Kruisverwijzing
ben
lemma | meaning |
---|---|
abauto-アバウト | ongeveer; bij benadering |
abisetaoshi-浴びせ倒し | (sumo) de tegenstander naar beneden duwen door op hem te leunen |
aburaderi-油照り | drukkend [zwoel; benauwd] zomerweer (zonder een zuchtje wind) |
aegu-喘ぐ | lijden; te lijden hebben; het moeilijk hebben |
afureko-アフレコ | het indubben (van geluid bij film) |
afutā・rekōdingu-アフター・レコーディング | indubben (van geluid bij film) |
agaki-足掻き | het bewegen [kronkelen] met armen en benen |
agaki-足掻き | het krabben [schrapen] over de grond (b.v. met de hoeven door een paard) |
agaku-足掻く | (van paarden met hun voorpoten) het klauwen [krabben] over de grond |
agaku-足掻く | het worstelen [fladderen; slaan] met armen en benen |
ageashi-揚げ足 | met de benen over elkaar |
agumu-倦む | het moe [zat] worden; interesse verliezen; er genoeg van hebben; er geen zin meer in hebben |
agura-胡坐 | kleermakerszit; lotushouding; met gekruiste benen (zitten) |
aiboshi-相星 | (sumoworstelaars die) evenveel winst -en verliespartijen hebben als de ander |
aibosuru-愛慕する | liefhebben; verlangen naar; zich verbonden voelen met; gehecht zijn aan |
aichō-愛鳥 | liefde voor vogels; het beschermen van (wilde) vogels; het houden van [dol zijn op; interesse hebben in] vogels (in het bijzonder wilde vogels) |
aigansuru-愛玩する | belangrijk [lief; mooi; waardevol] vinden; liefhebben; liefkozen; aaien |
aikyōsuru-愛敬する | liefhebben en respecteren [hoogachten] |
aimamieru-相見える | op audiëntie zijn (bij een vorst); een onderhoud [gesprek] hebben (met een vorst) |
airensuru-愛憐する | liefde [tederheid; medelijden] hebben [voelen] |
aisaika-愛妻家 | een liefhebbende [toegewijde] echtgenoot |
aishiau-愛し合う | van elkaar houden; elkaar liefhebben |
aishiau-愛し合う | vrijen; seks hebben; de liefde bedrijven |
aisu-愛す | liefhebben; houden van; beminnen; leuk [aardig; fijn] vinden; dol zijn op; geïnteresseerd zijn in |
aisuru-愛する | liefhebben; houden van; leuk [aardig; fijn] vinden; dol zijn op; geïnteresseerd zijn in; belangrijk [waardevol] vinden; hoogachten; respect [bewonderi |
aitemu-アイテム | noodzakelijk iets; benodigdheid; vereiste |
akagane-銅 | (oude benaming voor) koper (chemisch element Cu) |
akanbē-あかんべえ | gezichtsuitdrukking waarbij men het onderste ooglid met een vinger naar beneden drukt en het rode gedeelte zichtbaar maakt (minachtend of afkeurend) |
akiaki-飽き飽き | ergens genoeg van hebben; het zat worden |
akiru-飽きる | genoeg hebben [krijgen] van; iets beu worden |
aku-飽く | ergens genoeg van hebben; het zat worden; er moe [ziek] van worden |
akudamaka-悪玉化 | iem. anders als zondebok aanwijzen (van waar je zelf schuldig aan bent) |
akuhei-悪弊 | kwade [corrupte] praktijken [gewoonten] (die slechte gevolgen hebben) |
akushitsu-悪疾 | een kwaadaardige ziekte (vroeger was dit de benaming voor de ziekte van Hansen, leprosie) |
akushootoshi-悪所落し | (op een paard) over een steile weg naar beneden rijden |
akutō-悪党 | een (boeven)bende; een bende gangsters |
akuun-悪運 | het geluk van de duivel hebben; er goed vanaf [mee weg] komen; zwijnen |
aniki-兄貴 | (informeel) iemand die op natuurlijke wijze de baas is (bij jeugd(bendes), vaklui, yakuza e.d.) |
annai-案内 | goed op de hoogte zijn; bepaalde informatie hebben |
ansha-暗車 | een oude benaming voor een scheepsschroef |
ansokukō-安息香 | benzoïne |
anza-安座 | kleermakerszit; met gekruide benen [de benen over elkaar] zitten |
apurōchi-アプローチ | approach; benadering; (manier van) aanpak |
arasagashi-粗探し | kieskeurig zijn; gauw kritiek [aanmerkingen] hebben |
aru-有る | hebben; bezitten |
arumajiki-有るまじき | ongepast; onbetamelijk; beneden peil |
ashinuke-足抜け | het in stilte weglopen [ontsnappen; vertrekken] (uit een benarde positie) |
ashizukai-足使い | (bunraku) de assistent poppenspeler die de benen van een pop beweegt |
asobu-遊ぶ | spelen; zich amuseren; plezier hebben |
assuru-圧する | (naar beneden) drukken; indrukken |
ataru-当たる | slagen; succes hebben; succesvol zijn; een prijs winnen |
atatakai-暖かい | vriendelijk; teder; liefhebbend; hartelijk |
atenige-当て逃げ | het doorrijden [wegvluchten] na een aanrijding te hebben veroorzaakt |
atereko-当てレコ | het dubben; nasynchronisatie |
ateru-当てる | toekennen; toewijzen; benoemen |
ateru-当てる | slagen; succes hebben; winnen |
atetsukeru-当て付ける | toekennen; benoemen |
atsugi-厚着 | warme kleding dragen [aanhebben] |
attakai-暖かい | vriendelijk; teder; liefhebbend; hartelijk |
au-会う | een onaangename [onwelkome] ontmoeting hebben; iets onaangenaams tegenkomen |
awadatsu-粟立つ | kippenvel hebben (van kou of angst) |
awaremu-哀れむ | medelijden hebben met; zielig vinden |
azukarishiru-与り知る | op de hoogte zijn van; zich bewust zijn van; beseffen; betrokken zijn bij; te maken hebben met |
azukaru-与る | deelnemen aan; mee doen met; een aandeel hebben in; betrokken zijn bij |
bakka-幕下 | Chinese benaming van een shogun; erenaam van een shogun |
banare-場慣れ | ervaring hebben [vertrouwd zijn] met; gewend zijn aan; weten om te gaan met |
banchō-番長 | jeugdbendeleider; leider van schoolgaande jonge delinquenten |
bando-バンド | groep; bende |
bashauma-馬車馬 | (fig.) oogkleppen op hebben; iets onverstoorbaar doen zonder afgeleid te worden door bijzaken |
benan-ベナン | Benin |
benkei-弁慶 | Benkei, een beroemde krijger uit de Kamakura-periode |
benten-弁天 | Benten (= Benzaiten), godin van muziek, welsprekendheid en kunst (meestal afgebeeld met een luit; 1 van de 7 geluksgoden uit de Japanse mythologie) |
bentō-弁当 | een bentobox (met voorverpakte maaltijd) |
benzaiten-弁財天 | Benzaiten, godin van muziek, welsprekendheid en kunst (meestal afgebeeld met een luit), 1 van de 7 geluksgoden uit de Japanse mythologie |
benzen-ベンゼン | benzeen |
benzopiren-ベンゾピレン | benzopyreen |
benzōru-ベンゾール | benzol; benzeen |
besshō-蔑称 | een kleinerende [denigrerende] benaming (voor iemand of iets); belediging |
bihin-備品 | roerend goed; meubilair; apparatuur; benodigdheden |
bijozakura-美女桜 | verbena (plant) |
bō-忙 | het druk hebben; geen vrije tijd hebben |
bo-慕 | (in kanji combinaties) verlangen; nostalgie; liefhebben; gehecht zijn aan; bewonderen |
bodaiju-菩提樹 | Bodhiboom, Ficus religiosa (oorspronkelijk uit India; onder deze boom zou Boeddha de verlichting bereikt hebben) |
bōsōzoku-暴走族 | (lid van) een motorbende |
bunkakunshō-文化勲章 | Japanse Orde van Culturele Verdienste (onderscheiding voor mensen die een bijdrage hebben geleverd aan behoud en ontwikkeling van de cultuur) |
bun'ya- ブン屋 | (jeugdbende jargon) journalist; verslaggever |
burasageru-ぶら下げる | hangen (aan); bengelen; bungelen |
chakuyō-着用 | het dragen; aanhebben; aankleden |
channeruken-チャンネル権 | het gezag [de rechten] hebben over de (tv) kanalen |
charitī・shō-チャリティー・ショー | benefietconcert; liefdadigheidsvoorstelling |
chichikuru-乳繰る | een geheime liefdesaffaire hebben (met) |
chigiru-契る | gemeenschap hebben; het bed delen (met) |
chikazuku-近づく | benaderen; beter leren kennen |
chinichi-知日 | goede kennis hebben van Japan; goed op de hoogte zijn van Japanse zaken |
chinpira-ちんぴら | (jong) bendelid; gangster; crimineel; yakuza (van lage rang) |
chōaisuru-寵愛する | sympathie [genegenheid] hebben; liefhebben; beschermen; (iem.) protegeren |
chūgen-中元 | zomergeschenk (veel Japanners geven tijdens het Obon festival geschenken aan mensen die het afgelopen half jaar veel voor hen hebben betekend) |
chūzai-駐在 | (benaming voor) regionale politieagent |
dabingu-ダビング | het indubben [bijmixen] van geluid in een film; nasynchronisatie |
daiichininsha-第一人者 | de hoogstgeplaatste [meest gezaghebbende] persoon; degene met de hoogste rang; de leidende [invloedrijkste] persoon (op een bepaald gebied) |
daikirai-大嫌い | een sterke afkeer [hekel] hebben; verafschuwen; haten |
dainoji-大の字 | (de vorm van het kanji 大) met armen en benen gespreid |
dakuon-濁音 | stemhebbende medeklinker in het Japans |
dakuonpu-濁音符 | het (dubbele aanhalings)teken gebruikt voor een stemhebbende medeklinker in het Japans |
dakuten-濁点 | het (dubbele aanhalings)teken gebruikt voor een stemhebbende medeklinker in het Japans |
daun-ダウン | naar beneden; omlaag; neergaand |
dekata-出方 | houding; benadering |
dōgu-道具 | gereedschap; gerei; uitrusting; benodigdheden; apparatuur |
dōjōsuru-同情する | meevoelen; invoelen; medelijden [compassie] hebben |
dokkaika-読解力 | goede leesvaardigheid hebben; goed begrijpend kunnen lezen; |
dokuryō-読了 | het klaar zijn met lezen; (iets) uitgelezen hebben |
doroppu-ドロップ | (bij honkbal) een kromme bal (die verticaal naar beneden valt) |
dōshin-同心 | concentriciteit (hetzelfde middelpunt hebben) |
dōtei-童貞 | (in het katholicisme) de benaming voor een non |
egokoro-絵心 | zin hebben in schilderen [om schilderijen te maken] |
eimei-英名 | Engelse naam [benaming] (b.v. voor dieren en planten) |
ekiben-駅弁 | een bentobox (met voorverpakte maaltijd) die in stations wordt verkocht |
ekkusukyaku-エックス脚 | X-benen |
eragaru-偉がる | verwaand zijn; een hoge dunk van jezelf hebben |
ete-得手 | (iemand's) sterke kant; waar je goed in bent |
fenōru-フェノール | hydroxybenzeen; carbolzuur |
fujinami-藤波 | benaming voor de familielijn van de Fujiwara-clan |
fukidokuritsu-不羈独立 | vrij en onafhankelijk zijn; een vrije en onafhankelijke geest hebben |
fukiorosu-吹き下ろす | naar beneden waaien |
fukisōji-拭き掃除 | het dweilen; schrobben; schoonmaken |
fukisōjisuru-拭き掃除する | dweilen; schrobben; schoonmaken |
fukitobasu-吹き飛ばす | een grote mond hebben; opscheppen |
fukōtsuzuki-不幸続き | opeenvolging van tegenslagen; het voortdurend pech hebben |
fundarikettari-踏んだり蹴ったり | een reeks van tegenslagen en rampen; de ene tegenslag na het andere (hebben) |
furītā-フリーター | freeter, Japanse uitdrukking voor mensen (meestal jongeren) die geen vaste baan hebben maar (wisselende) parttime baantjes |
furunajimi-古馴染み | een goede [oude] vriend(in); iemand waar je al heel lang mee bevriend bent |
fusagikomu-塞ぎ込む | piekeren; mokken; kniezen; tobben |
fuseru-伏せる | naar beneden kijken; het hoofd laten hangen |
fuseru-伏せる | plat op de grond [met het gezicht naar beneden] liggen |
fushinjinmon-不審尋問 | (oude benaming) politieondervraging; politieverhoor |
fusokusuru-不足する | tekort [gebrek] hebben [krijgen] (aan iets) |
futaba-二葉 | kiem; knop; spruit (met twee blaadjes); twee zaadlobben |
gachi-勝ち | (als suffix achter zelfst.naamwoorden of de renyōkeivorm van werkwoorden) de neiging hebben om; iets frequent [vaak] doen |
gakidaishō-ガキ大将 | snotaap generaal; kinderbende leider; kind dat de buurt terroriseert |
gakumei-学名 | wetenschappelijke benaming [naam] |
gakuyō-学用 | (benodigdheden) voor studie [school] |
gakuyōhin-学用品 | schoolbenodigdheden; schoolartikelen |
ganimata-蟹股 | O-benen |
gan'yūsuru-含有する | (een ingrediënt) bevatten [in zich hebben] |
garami-搦み | ongeveer; zoiets als; gerelateerd aan; te maken hebbend met |
gasorin-ガソリン | benzine |
gasorinsutando-ガソリンスタンド | tankstation; pompstation; benzinestation (Engels: gasoline stand) |
gasu-ガス | benzine |
gasuketsu-ガス欠 | een (bijna) lege (benzine)tank |
geijutsukahada-芸術家肌 | een artistieke aard [aanleg] hebben; er schuilt een kunstenaar in (hem; haar) |
gekai-下界 | de [deze] wereld; de aarde (beneden de hemel) |
geki-劇 | (het) druk (hebben) |
gekkōsuru-激昂する | opvliegend [heetgebakerd] zijn; een kort lontje hebben; snel aangebrand zijn |
gerupin-ゲルピン | gebrek aan geld (hebben) |
giaku-偽悪 | pseudo-slecht zijn; het zich voordoen [gedragen] als een slechte persoon; doen alsof je een slechterik bent |
giyaman-ギヤマン | (benaming uit Edo-periode voor) diamant |
gojūonzu-五十音図 | tabel van de syllaben in het Japans |
gorogoro-ごろごろ | (onomatopee) gerommel; gedonder; geluid van iets dat hard naar beneden rolt |
gotatsuku-ごたつく | in de problemen zitten; ruzie hebben [maken] |
gotetsuku-ごてつく | in de problemen zitten; ruzie hebben [maken] |
gunjisaibansho-軍事裁判所 | (standaard benaming voor) krijgsraad; (hoog) militair gerechtshof in Japan |
guntō-群盗 | roversbende |
gurentai-愚連隊 | straatbende; vechtersbazen; hooligans |
gūyū-偶有 | toevallige eigenschap; bij toeval een bepaalde eigenschap [vaardigheid] hebben |
gūyūsei-偶有性 | toevallige eigenschap; bij toeval een bepaalde eigenschap [vaardigheid] hebben |
gyangu-ギャング | bende; boevenbende; gangsterbende |
gyūjiru-牛耳る | controleren, aanvoeren; domineren; de leiding hebben; (fig.) aan het roer staan |
habakiki-幅利き | het macht [invloed] hebben |
hadakaikkan-裸一貫 | niets hebben; blut zijn |
haimei-拝命 | het worden benoemd; (officiële) benoeming |
haiokutan-ハイオクタン | (met) hoog octaangehalte (benzine) |
hairegu-ハイレグ | dames bodysuit [badpak] (met hoge uitsnijdingen bij de dijbenen) |
hairu-入る | geïnstalleerd worden; (ergens) in zitten [ingekomen zijn]; een inhoud hebben (van); bevatten |
hame-羽目 | benarde [lastige] situatie; puinhoop; penarie |
hanashikomu-話し込む | een lang gesprek hebben (met iem.); een gesprek aangaan (met) |
hanekaeru-跳ね返る | omkeren; terugkeren; terugkaatsen, terugveren; impact [repercussie] hebben |
hanshō-汎称 | algemene [generieke] naam [term; benaming] |
hashiru-走る | (samen) ervandoor gaan; wegvluchten; de benen nemen; van huis weglopen |
hashiru-走る | zich wenden tot; een sterke neiging hebben tot; zich storten in |
hataku-叩く | neerslaan; naar beneden slaan (sumo) |
hataraku-働く | werken; een baan hebben; zwoegen; ploeteren |
hataraku-働く | werken; functioneren; resultaat [effect] hebben |
hatten-発展 | de ontwikkeling in de relatie (tussen man en vrouw); een losbandig leven leiden; een actief sex leven hebben |
hayaben-早弁 | eten voor de eigenlijke lunchtijd (bij scholieren vooral, om een langere middagpauze te hebben) |
hayato-隼人 | benaming voor jongens in de Kagoshima-prefectuur |
heyazumi-部屋住み | (bij gangsters) bendelid dat in de groepsruimte woont en klusjes doet voor de bendeleider |
hiasobi-火遊び | het flirten; versieren; een verhouding hebben |
hibiku-響く | effect hebben; indruk maken; beïnvloeden |
hiekisuru-裨益する | ten goede komen; baat hebben; voordeel halen; profiteren |
hige-卑下 | zelfverachting; een lage dunk van jezelf hebben; nederigheid; onderdanigheid |
hikiiru-率いる | aanvoeren; de leiding [het commando] hebben over |
hikiotoshi-引き落とし | (sumo-techniek) een tegenstander naar beneden trekken |
hikitsuru-引き攣る | krampen [zenuwtrekkingen] hebben |
hikizuriorosu-引き摺り下ろす | naar beneden trekken [halen; brengen] |
hikkei-必携 | iets dat onmisbaar [essentieel] is; iets dat je moet hebben |
hikken-必見 | iets dat je gezien moet hebben |
hinomarubentō-日の丸弁当 | een bentō (lunchbox) met witte rijst en één rode pruim in het midden (zodat het geheel lijkt op de Japanse vlag hinomaru) |
hissageru-引っ提げる | (iets) in de hand hebben [meenemen; dragen] |
hitoikire-人熱れ | muffe [benauwde] lucht (van veel mensen in een kleine ruimte) |
hitokurō-一苦労 | moeilijke tijd; het moeilijk hebben |
hitoriaruki-独り歩き | je eigen leven leiden; op eigen benen staan |
hitoribotchi-独りぼっち | alleenlevend [solitair] zijn; het rijk alleen hebben; |
hitoributai-一人舞台 | alleen de leiding [regie] hebben; veruit de beste zijn |
hitoridachi-独り立ち | het onafhankelijk zijn; op eigen benen staan |
hitsujuhin-必需品 | benodigdheden |
hitto-ヒット | beet hebben (bij het vissen) |
hiyameshi-冷や飯 | kille [koele] behandeling [benadering] |
hiyayaka-冷ややか | (fig.) kil [koel; koud; onbenaderbaar] zijn |
hōkai-抱懐 | het koesteren [hebben; erop na houden] van een gedachte, mening, etc |
hokkeshū-法華宗 | (benaming voor) de boeddhistische Nichiren school |
hokkeshū-法華宗 | (benaming voor) de boeddhistische Tendai school |
hōkōonchi-方向音痴 | geen richtingsgevoel hebben; iem. zonder richtingsgevoel |
hokusoemu-ほくそ笑む | in zichzelf grinniken; gniffelen; een binnenpretje hebben |
hōmu-法務 | zaken die te maken hebben met de boeddhistische leer |
hōmu・guraundo-ホーム・グラウンド | het eigen vakgebied (waar je goed in bent) |
honenuki-骨抜き | het uitbenen [fileren] (van vlees); ontgraten (van vis) |
honeppoi-骨っぽい | benig; knokig; met veel graten (vis) |
hoshii-欲しい | wensen; verlangen; willen (hebben) |
hosuru-補する | benoemen; aanstellen |
ichimi-一味 | bende; groepering; samenzwering; kliek; kartel |
ietsuki-家付き | een eigen huis hebben; aan een huis verbonden zijn; bij een huis behorend; bij een familie intrekken |
iiateru-言い当てる | het goed raden; het bij het rechte eind hebben |
iikaesu-言い返す | antwoorden; terugzeggen; een weerwoord hebben |
iikawasu-言い交わす | een gesprek hebben met; gedachten wisselen met; beloftes uitwisselen |
iinagara-言いながら | met deze woorden; dit gezegd hebbende |
iiyoru-言い寄る | iem. benaderen; het hof maken; flirten |
ikigurushii-息苦しい | benauwd; verstikkend; bedompt |
ikizumaru-息詰まる | buiten adem [benauwd] zijn; (bijna) niet kunnen ademen (van zenuwachtigheid) |
ikka-一家 | bende; groep (gangsters, e.d.) |
ingaidan-院外団 | leden van een politieke partij die geen zetel hebben in het parlement |
ippaku-一白 | witte vlekken op de benen van een paard; een paard met witte vlekken op zijn benen |
iru-入る | zinken; naar beneden gaan [zakken]; ondergaan (van de zon) |
iru-居る | hebben; bezitten |
iru-要る | nodig zijn; nodig hebben |
irusu-居留守 | het doen alsof je niet thuis bent (voor bezoekers) |
isseifūbi-一世風靡 | de heerschappij voeren; overwicht [controle] hebben op de gedachten van mensen |
isūsei-異数性 | aneuploïdie (het hebben van een afwijkend aantal chromosomen) |
itamu-痛む | pijn hebben; (pijn) lijden; pijn doen; kwetsen; pijnlijk zijn |
itosuru-意図する | van plan zijn; als doel hebben |
itsukushimu-慈しむ | houden van; liefhebben |
iyagaru-嫌がる | een hekel [afkeer; tegenzin] hebben (om iets te doen) |
izon-異存 | andersdenkend zijn; een andere [afwijkende] mening hebben; het oneens zijn (met iem.) |
izutsu-井筒 | benaming van een wapenschild |
jain-邪淫 | (boeddh.) overspel; het hebben van een buitenechtelijke relatie |
jakushō-弱小 | zwak zijn; weinig kracht hebben |
jimejime-じめじめ | (onomatopee) benauwd; klam; vochtig |
jimuyōhin-事務用品 | kantoorbenodigheden |
jishakabushikishutokuken-自社株式取得権 | het recht hebben om eigen aandelen te verwerven |
jishō-自称 | zelfbenoemde; zelfverklaarde; zelf beschrevene |
jisoku-自足 | zelfstandigheid; onafhankelijkheid; op eigen benen kunnen staan; autarkie |
jiyūjizai-自由自在 | vrij [onbelemmerd; onbeperkt] zijn; de controle hebben (over) |
jōban-上番 | het dienst hebben; in dienst [functie] zijn |
jōka-城下 | (zich bevindend) beneden [bij] een kasteel |
jūgyōinmochikabuseido-従業員持ち株制度 | het systeem dat werknemers aandelen in de zaak (waar ze werken) kunnen hebben |
junsahashutsujo-巡査派出所 | (oude benaming voor) politiepost |
jūshi-重視 | belang; benadrukking; beklemtoning; accentuering |
jūshisuru-重視する | belang hechten aan; benadrukken |
kaban-下番 | het geen dienst hebben; buiten dienst [functie] zijn |
kagehinata-陰日向 | oneerlijkheid; onoprechtheid; twee kanten hebben |
kaitenkyūgyō-開店休業 | (van een winkel) open zijn maar bijna geen klandizie [klanten] hebben |
kajiru-齧る | beperkte kennis hebben van (iets) |
kajō-渦状 | spiraalvormig [kolkvormig] zijn; de vorm [toestand] van een draaikolk hebben |
kakaeru-抱える | iets in je armen houden [dragen]; ergens mee zitten; bezorgd zijn; (een last) op de schouders hebben (fig.) |
kakaeru-抱える | iets in bezit hebben |
kakawaru-関わる | zich bezig houden met; te maken hebben met |
kakazuriau-拘り合う | verwikkeld zijn in; te maken hebben met |
kakemochi-掛け持ち | het hebben van twee verschillende (parttime) banen |
kakōsuru-下降する | (af)dalen; naar beneden gaan; zinken; vallen; duiken |
kaku-掻く | krabben (b.v. bij insectenbeet) |
kamaeru-構える | een bepaalde houding aannemen (b.v. ter verdediging); gereed hebben; bij de hand hebben; klaar staan (om te); voorbereiden |
kamau-構う | rekening houden met; aandacht hebben voor; (iets kunnen) schelen |
kamenokō-亀の甲 | (chemie) de structuurformule van benzeen (verticaal en horizontaal op elkaar geplaatste zeshoeken) |
kan-管 | controleren; de supervisie hebben; toezicht houden |
kanashimu-悲しむ | berouwen; spijt hebben (van) |
kanezumari-金詰まり | geldgebrek; (te) weinig geld hebben |
kangaekomu-考え込む | in gedachte verzonken zijn; piekeren; peinzen; tobben; diep nadenken (over) |
kankeisuru-関係する | gerelateerd zijn aan; betrekkingen hebben; verwant zijn |
kanmei-漢名 | Chinese benaming (van dieren, planten, etc.) |
kanpasuru-看破する | doorzien; doorhebben; in de gaten hebben; (iemands) gedachten lezen |
kansai-甘菜 | (andere benaming voor) suikerbiet |
kansuru-冠する | benoemen; een naam [titel] toevoegen aan |
karakami-唐紙 | kleurbenaming in de weefkunst, bij de schering en inslag (horizontaal geel, verticaal wit) |
karate-空手 | (met) lege handen; zonder iets in handen (te hebben) |
karyū-下流 | benedenstroom; stroomafwaarts |
kasha-火車 | (boeddh.) vuurwagen (vervoert dode mensen die tijdens hun leven slechte daden hebben begaan naar de hel) |
kashi-かし | eindpartikel, benadrukt en versterkt de betekenis |
kashi-下肢 | onderste ledematen; benen; poten |
kashō-和尚 | benaming voor een courtisane uit de hogere klasse |
katasukashi-肩透かし | (techniek in sumo worstelen) onder-schouderzwaai naar beneden |
katsuyō-活用 | praktisch gebruik; toepassing; benutting |
kawajiri-川尻 | benedenstroom (van een rivier) |
kawaku-渇く | dorst hebben |
kazu-下図 | benedenstaand figuur [diagram]; illustratie hieronder |
kegirai-毛嫌い | een (instinctive) hekel [afkeer] hebben; bevooroordeeld zijn |
keisatsuhashutsujo-警察派出所 | (oude benaming voor) politiepost |
keishō-敬称 | erenaam; betiteling; respectvolle benaming |
kenasu-貶す | afkraken; afbrekende kritiek hebben op; kleineren |
kenkenfukuyō-拳拳服膺 | altijd in gedachten houden; in het geheugen gegrift hebben |
kenkin-兼勤 | een extra functie [positie] hebben |
kenkyo-検挙 | verbalisering; arrestatie; aanhouding (van misdadigers); oprollen (van een bende) |
kenpo-兼補 | benoeming [aanstelling] van iemand in een nevenfunctie naast zijn hoofdfunctie |
kenryokusha-権力者 | een machtige [invloedrijke; gezaghebbende] persoon |
kenshikibaru-見識張る | zich wijs [belangrijk; waardig] voordoen; doen alsof je wijs [slim] bent |
keotosu-蹴落とす | naar beneden [onderuit] schoppen; verslaan |
kezune-毛脛 | harige benen [schenen] |
kihatsuyu-揮発油 | benzine; petroleum |
kihatsuyuzei-揮発油税 | benzineaccijns; benzinetax; benzinebelasting |
kikitogameru-聞き咎める | terechtwijzen; berispen; aanmerkingen hebben (op); in twijfel trekken (wat iemand zegt) |
kiku-利く | effect hebben; effectief zijn; goed zijn voor |
kimekomu-決め込む | zich inbeelden; een hoge dunk van zichzelf hebben; doen alsof |
kininaru-気になる | zin hebben in [om]; geneigd zijn om |
kinjichi-近似値 | geschatte waarde; waarde bij benadering; schatting |
kinkakushi-金隠し | (samoerai) harnasstuk (aan de voorkant, over de dijbenen) |
kinōgo-機能語 | woorden die alleen een grammaticale (geen semantische) functie hebben |
kinori-気乗り | geïnteresseerd zijn (in); zin hebben om iets te doen; enthousiasme |
kirai-嫌い | hekel hebben; tegenstaan; vies vinden (van eten) |
kirau-嫌う | iemand [iets] haten; een hekel hebben aan iemand [iets] |
kirisageru-切り下げる | afsnijden; afknippen; van boven naar beneden snijden |
kisuru-期する | verwachten; hopen; uitkijken naar; rekenen op; voorzien; een voorgevoel hebben; aan zien komen |
kiyō-起用 | aanstelling; benoeming; tewerkstelling; promotie; bevordering |
kizuku-気づく | opmerken; bemerken; beseffen; in de gaten hebben |
kōban-交番 | politiepost (vanaf 1994 de officiële benaming; voorheen 巡査派出所 en 警察派出所) |
kodakusan-子だくさん | veel kinderen hebben |
kōdoku-購読 | het kopen en lezen van boeken, kranten, tijdschriften e.d.; een abonnement hebben (op een krant of tijdschrift) |
kōdokusuru-購読する | boeken, kranten, tijdschriften e.d. kopen en lezen; een abonnement hebben (op een krant of tijdschrift) |
kōgun-皇軍 | het keizerlijke leger (vroeger de algemene benaming voor leger en marine van Japan) |
kōkaisuru-後悔する | betreuren; berouwen; spijt hebben |
kokorogake-心がけ | geesteshouding; denkwijze; zienswijze; standpunt; benadering; streven; doel |
kokorogakeru-心がける | streven naar; pogen; willen; op het oog hebben |
kokozotobakarini-ここぞとばかりに | de kans benutten [aangrijpen]; van de gelegenheid gebruik maken |
kokuru-こくる | wrijven; schrobben |
kokutan-黒檀 | ebbenhout |
kōmō-紅毛 | (in de Edo-periode) een Japanse benaming voor Nederlander; Westerling; Europeaan |
kōmōjin-紅毛人 | (in de Edo-periode) een Japanse benaming voor Nederlander; Westerling; Europeaan |
kōshō-公称 | officiële [algemene] naam [benaming] |
koshō-呼称 | naamgeving; benoeming |
koshō-呼称 | naam; benaming |
koso-こそ | (achtervoegsel, benadrukt het voorgaande) precies; juist; daarom |
kosogeru-刮げる | afkrabben; afschrapen |
kotatsu-炬燵 | Japanse tafelkachel (een laag tafeltje met verwarming eronder om de benen te warm te houden, vaak met een deken erover om de warmte te bewaren) |
kotogaaru-ことがある | (geeft een ervaring weer) het is gebeurd (dat); ik ben een keer geweest; ik heb een keer gedaan |
kotokaku-事欠く | tekort komen, gebrek hebben aan; missen; ontberen |
kotonakareshugi-事勿れ主義 | (houding van) de dingen op zijn beloop laten; geen slapende honden wakker maken (een passieve houding hebben t.o.v.problemen i.p.v. ze aan te pakken) |
kōzairyō-好材料 | gunstige voorwaarden, die een positief effect hebben op de beurs; een hausse |
kuchizamishii-口寂しい | (lett. eenzame mond) hongerig zijn; trek [zin] hebben (in eten, een sigaret, etc.) |
kudaru-下る | naar beneden gaan; afdalen |
kudatte-下って | naar beneden; lager; later |
kuiage-食い上げ | je baan verliezen; geen inkomsten meer hebben; niet meer in je levensonderhoud kunnen voorzien |
kuiakiru-食い飽きる | overeten; teveel gegeten hebben; vol zitten; niet meer lusten |
kuiaratameru-悔い改める | berouw hebben; tot inkeer komen; een nieuw begin maken; met een schone lei beginnen |
kuide-食いで | genoeg gegeten hebben; vol zitten |
kuiru-悔いる | betreuren; spijt [berouw] hebben (van) |
kuitarinai-食い足りない | niet genoeg gegeten hebben; nog hongerig zijn |
kumiin-組員 | bendelid; gangster |
kumu-組む | de benen [armen] kruisen [over elkaar slaan] |
kuraimake-位負け | het onwaardig zijn aan [niet de kwaliteiten hebben voor] zijn titel [positie]; tekort schieten |
kuraimakesuru-位負けする | niet de kwaliteiten hebben voor zijn titel [positie]; tekort schieten |
kurawankabune-食らわんか舟 | de benaming van de handelsscheepjes die etenswaren verkochten (in de Edo periode) |
kuroki-黒木 | ebbenhout |
kusazuri-草摺り | dij-harnasplaat (harnasstuk om de dijbenen te beschermen) |
kushi-駆使 | vrije beschikking (hebben over); gebruik naar eigen goeddunken |
kuwaeru-銜える | iets in de mond (tussen de tanden of lippen) houden [hebben; nemen] |
kuwashii-詳しい | goed geïnformeerd [ingevoerd] zijn, veel kennis hebben |
kuwazugirai-食わず嫌い | iets niet lusten zonder het ooit geproefd te hebben; een instinctieve afkeer [vooroordeel] hebben; niet bereid zijn iets (eerst) te proberen |
kuyamu-悔やむ | betreuren; spijt betuigen; spijt hebben |
kyakuryoku-脚力 | kracht in de benen [beenspeieren] |
kyōchōsuru-強調する | benadrukken; accentueren; beklemtonen |
kyōjiru-興じる | zich amuseren; plezier hebben |
kyōju-享受 | het genieten van; hebben; bezitten (b.v. gezondheid, vrijheid) |
kyōtsū-共通 | (iets) gemeen [gemeenschappelijk] hebben |
kyōyū-梟雄 | gewetenloze [wrede; gewelddadige] schurk; bendeleider |
kyūjō-窮状 | slechte [benarde] toestand [situatie; omstandigheden] |
kyūsuru-窮する | arm worden; tot armoede vervallen; geldgebrek hebben |
mākāgen'yu-マーカー原油 | benchmark maatstaf] voor ruwe olie |
makegirai-負け嫌い | een hekel hebben aan verliezen; altijd willen winnen; competitief zijn |
makeinu-負け犬 | een duidelijke verliezer (als een hond die met zijn staart tussen de benen afdruipt); underdog |
makekosu-負け越す | meer verliezen hebben dan overwinningen |
makezugirai-負けず嫌い | een hekel hebben aan verliezen; altijd willen winnen; competitief zijn |
makiotoshi-巻き落とし | naar beneden draaiende aanval (kendō, sumo) |
mantan-満タン | volle tank (benzine, water, etc.) |
mappiragomen-真っ平御免 | botte weigering; genoeg hebben van |
maruhadaka-丸裸 | geen bezittingen meer hebben; alles kwijtgeraakt zijn |
mashita-真下 | direct [precies] onder [beneden] |
matou-纏う | dragen; aanhebben; aantrekken; ingepakt zijn; gehuld zijn (in) |
matsuwaru-纏わる | verband houden met; te maken hebben met |
mehachibu-目八分 | (net) beneden oogniveau [ooghoogte] |
meijiru-命じる | benoemen; aanwijzen; aanstellen |
meimei-命名 | naamgeving; benaming |
meimoku-名目 | naam; benaming; titel |
meishō-名称 | naam; benaming; titel |
meizuru-命ずる | benoemen; aanwijzen; aanstellen |
meromero-めろめろ | een zacht ei(tje); een slappeling; een zwak hebben voor iemand |
metsubushi-目潰し | iets (zand, stof, as, etc.) in je ogen hebben |
mezasu-目指す | mikken op; op het oog hebben; in gedachten hebben |
mezumari-目詰まり | iets (stof, vuiltje, etc.) in je ogen hebben |
miakiru-見飽きる | genoeg hebben van (het kijken naar) iets; iets niet (langer) meer willen zien |
migaku-磨く | poetsen; borstelen; schrobben; polijsten |
miharasu-見晴らす | uitkijken (op; over); overzien; een mooi uitzicht hebben |
miharukasu-見晴るかす | uitkijken (op; over); overzien; een mooi uitzicht hebben |
mikaeru-見変える | iets anders (ver)kiezen [liever hebben]; stoppen en iets anders gaan doen |
mikaku-味覚 | een fijne [scherpe] smaak hebben; (verschillende smaken) goed kunnen proeven |
mikiri-見切り | opgave; verzaking; in de steek laten; genoeg hebben van |
mimizatoi-耳聡い | een scherp [goed] gehoor hebbend |
miorosu-見下ろす | naar beneden kijken; overheen kijken; uitzien [uitkijken] over |
misugosu-見過ごす | over het hoofd zien; niet opmerken; niet in de gaten hebben |
misumisu-見す見す | vlak onder je ogen; waar je bij stond; niet wetend [doorhebbend] |
mitogameru-見咎める | betwijfelen; in twijfel trekken; iets aan te merken hebben |
mitoosu-見通す | een vrij [ononderbroken] uitzicht hebben over; vrij zicht hebben op |
miuchi-身内 | (gokwereld) bendelid |
mizubara-水腹 | een volle buik door teveel water gedronken te hebben |
mizushigoto-水仕事 | huishoudelijk werk, zoals schrobben, boenen en wassen |
mochiawase-持ち合わせ | (geld) bij zich (hebben); in voorraad |
mochiawaseru-持ち合わせる | (toevallig) bij zich hebben |
mochikomu-持ち込む | voorstellen; iem. benaderen; aanspreken |
monomidakai-物見高い | erg nieuwsgierig [benieuwd] |
morau-貰う | verzoeken; nemen; willen hebben |
moto-下 | onder; beneden |
mōtō-孟冬 | benaming voor de maand oktober op de maankalender |
motsu-持つ | (in de hand) dragen [houden]; bij zich hebben; vasthouden; vastgrijpen |
motsu-持つ | bezitten; hebben |
motte-以て | wordt ook gebruikt om alleen te versterken [benadrukken] |
muryo-無慮 | ongeveer; bij benadering |
museki-無籍 | statenloos zijn; geen nationaliteit hebben |
musen-無銭 | zonder geld; geen geld hebben; geen geld nodig hebben |
mushimushi-むしむし | (onomatopee) benauwd; drukkend (weer) |
mushoku-無職 | werkeloos [zonder werk] zijn; geen baan [beroep] hebben |
mute-無手 | niets in de handen [blote handen] hebben |
muyoku-無欲 | geen verlangens hebben; onzelfzuchtig zijn; vrij van hebzucht zijn |
myōmoku-名目 | naam; titel; benaming |
na-名 | de naam van iets; benaming |
nadareru-雪崩れる | naar beneden stromen |
nagabanashisuru-長話する | lang praten; een lang gesprek voeren [hebben] (met) |
nagai-長い | een groot uithoudingsvermogen hebben; het lang volhouden; geen haast hebben |
nagamushi-長虫 | (andere benaming voor) een slang |
nagaraeru-長らえる | lang leven; een lang leven hebben |
nagarazoku-ながら族 | mensen (leeringen; studenten) die de gewoonte hebben tijdens het studeren te luisteren naar muziek, radio enz. |
nageku-嘆く | treuren; verdriet hebben; weeklagen; rouwen; wenen |
nai-無い | niet hebben; niet bezitten; ontbreken |
naihanhiza-内反膝 | O-benen |
nakusu-無くす | geen wilskracht [zin] meer hebben; het opgeven |
namae-名前 | benaming; (roep)naam; naam; voornaam; familienaam |
nanban-南蛮 | Zuidelijke Barbaren (in de 16de en 17de eeuw een Japanse benaming voor de Europeanen (m.n. de Portugezen en Spanjaarden) die toen naar Japan kwamen) |
nanban-南蛮 | Zuidelijke Barbaren (van de Muromachi-periode tot de Edo-periode een Japanse benaming voor (ei)landen in de Stille Zuidzee) |
nanto-南都 | (poëtische benaming voor de stad) Nara |
nareru-慣れる | gewend zijn aan; wennen aan; ervaring hebben [krijgen] met; eigen maken [worden] |
naridoshi-生り年 | mastjaar (bij bosbouw en natuurbeheer een benaming voor een jaar waarin bomen en planten veel meer vrucht dragen dan normaal) |
narihibiku-鳴り響く | een goede reputatie hebben; algemeen bekend zijn |
natsuimo-夏芋 | een andere benaming voor een (gewone) aardappel |
natsujikan-夏時間 | zomertijd (in de zomer wordt de klok 1 uur vooruitgezet om meer profijt te hebben van het lange licht) |
natsukan-夏柑 | de benaming van een vrucht, een soort Chinese citroen |
natsumakesuru-夏負けする | last hebben van [lijden onder] de zomerhitte |
netamu-妬む | jaloers zijn (op); benijden |
nichirin-日輪 | de zon (benaming n.a.v. de ronde vorm) |
nichiyōhin-日用品 | dagelijkse benodigdheden; voorwerpen voor dagelijks gebruik |
nigate-苦手 | afkeer [angst] hebben voor |
nigate-苦手 | mysterieuze [genezende] krachten in de handen hebben |
nigirikobushi-握り拳 | met lege handen staan; geen geld op zak hebben; met blote handen [ongewapend] zijn |
nihonzashi-二本差し | een benaming voor een samoerai (die beide zwaarden vasthoudt) |
nihonzashi-二本差し | een benaming voor twee spiesjes gegrilde tofu of tofu dengaku |
nikuhaku-肉薄 | het dichterbij komen; dicht benaderen; insluiten; achtervolgen; inhalen |
nikuzuki-肉付き | vlezig [vet] zijn; vlees aan het lichaam hebben |
ningoku-任国 | het land waar je wordt benoemd als ambassadeur, gezant of consul |
ninjiru-任じる | benoemen; aanstellen |
ninkan-任官 | aanstelling; benoeming |
ninmei-任命 | benoeming; aanstelling |
ninmeisei-任命制 | systeem van benoemingen |
ninmeishiki-任命式 | ceremonie bij benoeming; plechtige installatie; inhuldiging |
ninmeisuru-任命する | benoemen; aanstellen |
ninmen-任免 | benoeming en ontslag |
nirami-睨み | gezag; autoriteit; invloed (over iets hebben) |
niru-似る | lijken (op); gelijkenis hebben (met); eruit zien (als) |
nishasannyū-二捨三入 | een rekenmethode waarbij decimalen van 2 of lager naar beneden worden afgerond, en van drie of hoger naar boven) |
nisokunowaraji-二足の草鞋 | (lett. twee paar strosandalen dragen) twee petten op hebben; twee ijzers in het vuur hebben |
nīzu-ニーズ | behoefte); benodigdheid; vereiste |
nōhittonōran-ノーヒットノーラン | (honkbal) een wedstrijd waarin geen van beide teams een honkslag hebben geslagen |
nozoku-覗く | naar beneden kijken |
nozomu-望む | uitkijken op [over]; zicht hebben op |
nukabukuro-糠袋 | een stoffen zak gevuld met rijstzemelen om de huid mee te schrobben tijdens het baden |
nyū・myūjikku-ニュー・ミュージック | nieuwe muziek, benaming voor Japanse popmuziek |
ochiyuku-落ち行く | in een benarde toestand belanden |
okadochigai-お門違い | naar het verkeerde adres [huis; gebouw] gaan; het bij het verkeerde eind hebben |
okugata-奥方 | bij krijgsadel het woongedeelte waar de vrouwen hun verblijf hebben |
okureru-遅れる | (te) laat [later] komen; (te) laat zijn; vertraging hebben |
ōkyaku-O脚 | O-benen |
omoiagaru-思い上がる | verwaand zijn; een (te) hoge dunk van zichzelf hebben |
onchi-音痴 | geen gevoel hebben (voor); ergens slecht in zijn |
onsetsumoji-音節文字 | syllabisch schrift; syllabenschrift; lettergrepenschrift |
ooatari-大当たり | de grote prijs winnen; veel succes hebben; een klapper maken; een grote hit scoren |
oomaka-大まか | globaal; bij benadering; vrij; algemeen |
ooyoso-大凡 | basis; grondslag; (bij) benadering; in grote trekken; in het algemeen; ruwweg |
oozappa-大ざっぱ | ruw (schatting); ongeveer; bij benadering |
oozukami-大掴み | een globaal (beeld hebben); ruwe [algemene] (details) |
oriau-折り合う | goed overweg kunnen met (elkaar); goede relatie [verstandhouding] hebben met |
oriru-下りる | afdalen; naar beneden gaan [lopen] |
oriru-下りる | naar beneden komen; dalen; vallen; (b.v.gordijn; luiken; lift) |
orosu-下ろす | naar beneden halen; laten zakken |
osae-押さえ | het naar beneden drukken; neerwaartse druk |
oshō-和尚 | benaming voor een courtisane uit de hogere klasse |
oyoso-凡そ | ongeveer; bij benadering |
paa-ぱあ | blut zijn; niets meer hebben |
parapara-ぱらぱら | (onomatopee) in kleine hoeveelheden (druppels, e.d.) naar beneden vallend (het geluid daarbij): gedruppel; gekletter |
petenshi-ペテン師 | (Chin.: bēngzi) zwendelaar; oplichter; bedrieger |
pitchi-ピッチ | het aantal keren dat de armen en benen bewegen tijdens het zwemmen |
pojitibu・apurōchi-ポジティブ・アプローチ | positieve aanpak [benadering; houding] |
punpun-ぷんぷん | (onomatopee) sterk ruikend; een scherpe lucht hebbend |
ranbai-乱売 | het verkopen van goederen beneden de marktprijs |
randebūsuru-ランデブーする | een rendez-vous [afspraak(je)] hebben |
renchū-連中 | groep; (vrienden)kring; gezelschap; vereniging; kliek; (boeven)bende |
rendaku-連濁 | (Japanse morfonologie) opeenvolgende stemvoering: een stemloze klank wordt stemhebbend in een combinatie van woorden, b,v, はな (花) + ひ (火) = はなび (花火) |
rikaisuru-理解する | begrijpen; bevatten; doorhebben; inzien |
rinkei-鱗形 | schubben patroon [motief] |
roakushumi-露悪趣味 | het leuk vinden om op te scheppen over hoe slecht je bent |
rokkotsu-肋骨 | benaming voor decoratief lint op legeruniformen (tijdens de Russisch-Japanse Oorlog 1904-1905) |
ryōashi-両足 | twee [beide] benen [voeten] |
ryōnagare-両流れ | dakstijl voor de hoofdschrijn van een shinto heiligdom (waarbij de dakranden (voor-achter of links-rechts) glooiingen hebben aan beide zijden) |
ryōnagarezukuri-両流造 | dakstijl voor de hoofdschrijn van een shinto heiligdom (waarbij de dakranden (voor-achter of links-rechts) glooiingen hebben aan beide zijden) |
ryōsoku-両足 | twee [beide] benen [voeten] |
sage-下げ | verlaging; het naar beneden brengen; laten zakken |
sageru-下げる | (naar beneden) hangen; bungelen |
sakaeru-栄える | voorspoed hebben; succes hebben; floreren |
samugari-寒がり | het koud hebben; koukleumen; kouwelijk zijn |
samui-寒い | koud (hebben; zijn) |
sankaku-参画 | deelname aan de planning; een aandeel hebben in een plan |
sassuru-察する | meeleven; te doen hebben (met) |
sasu-指す | (iem.) benoemen; voordragen; aanstellen |
segare-倅 | (nederige benaming voor je eigen zoon) mijn zoon |
seibaisūsei-正倍数性 | euploïdie (het hebben van een complete set chromosomen) |
seigan-晴眼 | (goed) kunnen zien; goede [scherpe] ogen hebben |
seisatsuyodatsu-生殺与奪 | de volledige controle hebben (over leven of dood) |
seitsū-精通 | het goed bekend [geïnformeerd] zijn; diepgaande kennis hebben (van) |
sekiageru-咳き上げる | een hoestbui hebben; constant hoesten; ophoesten |
sekitansan-石炭酸 | fenol; hydroxybenzeen; carbolzuur |
sekkin-接近 | nadering; benadering |
semeyoseru-攻め寄せる | aanvallend benaderen, aanstormen op |
sen-線 | lijn (fig.); benadering |
senkyō-仙境 | een adembenemend landschap ver van de profane wereld |
sennin-選任 | verkiezing; opdracht; benoeming; aanstelling |
shichfukujin-七福神 | de 7 geluksgoden uit de Japanse mythologie (Hotei, Jurōjin, Fukurokuju, Bishamonten, Benzaiten, Daikokuten, en Ebisu) |
shichifukujin-七福神 | de 7 geluksgoden (Daikokuten, Ebisu, Bishamonten, Benzaiten, Fukurokuju, Jurōjin en Hotei) |
shimei-指名 | benoeming |
shimeisuru-指名する | benoemen |
shina-支那 | China (een oude benaming, werd in oorlogstijden ook wel denigrerend gebruikt) |
shinkā-シンカー | (honkbal) een snelle bal die naar beneden en naar de binnenkant afbuigt |
shinkensha-親権者 | ouderlijk gezaghebbende; voogd; wettelijk vertegenwoordiger |
shinnin-新任 | nieuwe benoeming [aanstelling] |
shishokan-私書函 | (oude benaming voor) postbus |
shita-下 | onder; beneden; onderkant; bodem; basis |
shitai-肢体 | armen en benen; ledematen |
shitamachi-下町 | benedenstad; het lagergelegen deel van een stad |
shitamuki-下向き | (de blik) naar beneden gericht; met de ogen naar beneden |
shitatariochiru-滴り落ちる | naar beneden sijpelen [druppelen] |
shitei-指定 | afspraak; benoeming; vaststelling; aanstelling; toekenning |
shitsuji-執事 | (Tokugawa periode) benaming voor een jongeling in het shogunaat |
shiyō-使用 | (iem.) in dienst hebben |
shiyōsuru-使用する | (iem.) in dienst hebben |
shizumu-沈む | naar beneden gaan; ondergaan; zinken; onder water komen te staan; wegzakken; verzakken |
shōbi-焦眉 | spoed hebben; dringend zijn |
shōchisuru-承知する | kennis [besef] hebben (van) |
shōgaichishi-傷害致死 | doodslag; mishandeling de dood ten gevolge hebbend |
shōgō-称号 | titel; graad; aanduiding; benaming |
shoji-所持 | bezit; het (iets) bij zich dragen [hebben] |
shōko-称呼 | benaming; naamgeving |
shonin-初任 | eerste benoeming [functie]; het voor het eerst in dienst zijn |
shōshin-小心 | lafheid; benepenheid; vreesachtigheid |
shoyō-所用 | benodigdheden; behoefte |
shōyoku-小欲 | weinig verlangens hebben; niet erg hebzuchtig zijn |
shoyūsuru-所有する | bezitten; in eigendom hebben |
shozainai-所在ない | zich vervelen; niets te doen hebben |
shubōsha-首謀者 | leider (van een bende, opstand, e.d.) |
shūnin-就任 | inauguratie; installatie; intrede; inwijding; benoeming |
shusseuo-出世魚 | vissen die een verschillende namen hebben al naar gelang hun grootte en ouderdom |
sōji-掃除 | schoonmaak; het schoonmaken [vegen; schrobben; boenen] |
sōjisuru-掃除する | schoonmaken; vegen; poetsen; schrobben; boenen |
sonemu-嫉む | jaloers zijn; benijden; misgunnen |
sōsekiun-層積雲 | stratocumulus (beneden 2000 meter hangende wolkenlagen) |
sōsharu・hakkingu-ソーシャル・ハッキング | sociaal hacken; het op grote schaal beïnvloeden van het gedrag en standpunten van mensen (zonder dat ze het door hebben) (Engels: social hacking) |
sōshō-総称 | algemene [generieke] naam [term; benaming] |
sukēpugōto-スケープゴート | iem. anders als zondebok aanwijzen (van waar je zelf schuldig aan bent) |
sunappu-スナップ | (American football) beginpass (door de benen van de center naar de back) |
suraidingu-スライディング | sliding (bij sport: glijdende beweging over de grond met de benen vooruit) |
tabezugirai-食べず嫌い | een (instinctieve) hekel hebben aan een bepaald soort voedsel; iets niet lusten zonder het ooit geproefd te hebben |
tadaima-ただいま | hallo, daar ben ik weer; ik ben thuis (gezegd door degene die thuis komt tegen degene die thuis is) |
tadoru-辿る | oorsprong hebben in; teruggaan [terugvoeren] tot |
taibutsu-対物 | betreffende [betrekking hebbende op] dingen [voorwerpen] |
taijin-対人 | betreffende [betrekking hebbend op] mensen |
tainō-怠納 | (het hebben van) een betalingsachterstand; achterstallige betaling; het in gebreke blijven |
taiyoku-大欲 | veel verlangens hebben; hebzuchtig zijn |
tajitatan-多事多端 | het erg druk hebben; veel werk hebben; veelbewogenheid |
takoku-他国 | buitenland; een ander land; een andere plaats] [regio] (dan waar je bent geboren) |
tāmu-ターム | term; benaming; terminologie |
tannin-担任 | de leiding hebben over een bepaalde klas (of een bepaald vak) op school |
tanoshimu-楽しむ | (ergens van) genieten; plezier hebben; zich amuseren |
tantō-担当 | het de leiding hebben; verantwoordelijk zijn |
tantōsuru-担当する | de leiding hebben; verantwoordelijk zijn |
taremaku-垂れ幕 | een (hangende) langwerpige strook stof waarop (van boven naar beneden) iets geschreven staat |
tasseikan-達成感 | voldaan gevoel; gevoel van voldoening; gevoel succes [iets bereikt] te hebben |
tate-縦 | lengte; hoogte; diepte; verticaal; loodrecht; van boven naar beneden; van noord naar zuid |
tayō-多用 | het druk hebben; veel dingen te doen hebben |
tazai-多罪 | schuldig zijn aan veel dingen; veel zonden hebben |
tazusaeru-携える | in de hand(en) dragen [hebben]; bij zich dragen [hebben] |
teaki-手明き | ongebondenheid; niet druk hebben; ontspanning |
teba-てば | (als introductie aan het begin van een zin) nu we het daar toch over hebben; wat betreft |
teba-てば | achter een zelfst.naamwoord of zin gebruikt om een oproep [bewering; verzoek; eis] te benadrukken |
tebanare-手離れ | (van een kind) het niet meer constante zorg van de moeder nodig hebben |
tegai-手飼い | een huisdier hebben |
tekozuru-手子摺る | het moeilijk hebben; in de problemen zitten; niet weten hoe te doen |
tekuse-手癖 | diefachtig zijn; lange vingers hebben (fig.) |
temochi-手持ち | in voorraad hebben; bij de hand hebben |
temochibusata-手持ち無沙汰 | niets te doen hebben; niets om handen hebben; zich vervelen |
tenjiku-天竺 | (oude benaming voor) India |
tesuki-手隙 | vrije tijd hebben; geen werk hebben; niet bezig zijn |
tetsuide-手序で | tegelijkertijd; ... terwijl je toch bezig bent |
tō-当 | (afk. voor) verkozen [benoemd] zijn |
tobioriru-飛び降りる | naar beneden springen; afspringen |
tōgan-冬瓜 | waspompoen (Benincasa hispida) |
tōgyosuru-統御する | heersen; regeren; besturen; controle hebben (over) |
tokuren-得恋 | een succesvolle liefdesrelatie; een romantische relatie hebben |
tomogara-輩 | kamaraden; kring; gezelschap; (boeven)bende |
tomomachi-供待ち | (ook de benaming voor) dienaren (die op hun meester wachten) |
tonchakusuru-頓着する | bezorgd zijn (over); aandacht hebben (voor); attent zijn |
toriau-取り合う | betreffen; betrekking hebben (op); samenhangen (met) |
torimusubu-取り結ぶ | (bij iemand) in de gunst proberen te komen; een goede relatie hebben (met) |
torishikiru-取り仕切る | een zaak runnen; alles zelf regelen; alles onder controle hebben |
torishimaru-取り締まる | onder controle hebben; beheren; toezicht houden (op) |
toritateru-取り立てる | benadrukken; zich richten op; de aandacht richten op |
tōro-当路 | gezaghebbende positie |
tōsen-当選 | verkiezing; succes; benoemd [verkozen] zijn |
totsugu-嫁ぐ | (arch.) geslachtsgemeenschap hebben |
tsubomu-蕾む | in de knop staan; knoppen hebben; ontluiken |
tsūgyō-通暁 | een grondige kennis hebben (van); goed geïnformeerd zijn |
tsukaeru-支える | een drukkend gevoel op de borst hebben, zich bedrukt voelen (door verdriet of zorgen) |
tsukiau-付き合う | omgaan met; relatie hebben met; gezelschap houden |
tsukiotosu-突き落とす | naar beneden duwen; (iets of iemand) ergens af duwen |
tsunagaru-繋がる | een band hebben met; gelinkt zijn aan; verbonden [verwant] zijn met |
tsureru-攣れる | kramp hebben [krijgen]; verkrampen |
tsūtatsu-通達 | vakkundigheid; bekwaamheid; veel kennis [begrip] hebben |
tsuyomeru-強める | benadrukken |
tteba-ってば | (als introductie aan het begin van een zin) nu we het daar toch over hebben; wat betreft |
tteba-ってば | achter een zelfst.naamwoord of zin gebruikt om een oproep [bewering; verzoek; eis] te benadrukken |
uchimata-内股 | judoworp (het omverwerpen van je tegenstander door je been tussen zijn benen te steken) |
ueru-飢える | hongerig zijn; honger hebben; honger lijden |
uingu・karā-ウイング・カラー | vleugelkraag (stijve overhemdkraag waarvan de bovenhoeken naar beneden zijn gekeerd, voor formele gelegenheden) |
unasareru-魘される | een nachtmerrie hebben; geluiden maken terwijl je slaapt; onrustig slapen |
unzarisuru-うんざりする | (onomatopee) ziek [moe] worden van; het zat zijn; tegenstaan; een aversie hebben tegen; tegen de borst stuiten; vervelen |
uraomote-裏表 | twee gezichten hebben; hypocriet zijn |
urayamashii-羨ましい | benijdenswaardig; jaloersmakend |
urayamu-羨む | benijden; jaloers [afgunstig] zijn op |
ureeru-憂える | rouwen; treuren; weeklagen; verdriet hebben |
ureeru-憂える | vrezen; zich zorgen maken; angst hebben |
uroko-鱗 | schub(ben) (van een vis, slang, e.d.) |
urokogata-鱗形 | schubben patroon [motief] |
urouronamida-うろうろ涙 | geagiteerde tranen in de ogen hebben |
utsumukeru-俯ける | naar beneden kijken; ondersteboven draaien [hangen]; op zijn kop zetten |
wajin-倭人 | (arch.) een oude benaming voor een Japanner |
wajō-和尚 | benaming voor een courtisane uit de hogere klasse |
wakachiau-分かち合う | (iets met iemand) delen; (iets) gemeen hebben (met iemand) |
wakudeki-惑溺 | verslaving; een zwak hebben (voor) |
wamei-和名 | Japanse naam [benaming] (i.t.t. de wetenschappelijke naam, b.v. van planten en dieren) |
wamyō-和名 | (oorspronkelijke) Japanse benaming [naam] |
wanchan-わんちゃん | (liefkozende benaming voor) hond(je); woefje |
waruyoi-悪酔い | een kwade dronk hebben; wild en slecht gedrag o.i.v. sterke drank |
wazawaisuru-災いする | problemen veroorzaken; slecht invloed hebben; kwaad doen |
wazurau-患う | ziek worden; last hebben van; lijden aan |
yadosu-宿す | bevatten; omvatten; huisvesten; in zich hebben |
yaku-約 | ongeveer; bij benadering |
yakumei-訳名 | vertaalde naam [benaming] |
yakuza-やくざ | gangster; bendelid |
yamadera-山寺 | Yama-dera, algemene benaming voor de Risshaku-ji (Tendai bergtempel in Yamagata-stad) |
yamijiru-闇汁 | een winters vermaak, waarbij een nabe-soep wordt gemaakt met ingrediënten die bezoekers hebben meegenomen, en die soep wordt in het donker opgegeten |
yamikin'yū-闇金融 | geldtransacties door bedrijven of organisaties, die daarvoor geen wettelijke toestemming hebben; transacties met een niet wettelijk bepaalde rente |
yaminabe-闇鍋 | een winters vermaak, waarbij een nabe-soep wordt gemaakt met ingrediënten die bezoekers hebben meegenomen, en die soep wordt in het donker opgegeten |
yaminoutsutsu-闇の現 | de werkelijkheid in het duister; onduidelijkheid; iets waarvan je niet zeker bent of het werkelijkheid is of niet |
yani-やに | zodat (is een streekgebonden uitspraak van yōni (Tajima-ben en Tottori-ben)) |
yaseude-瘦せ腕 | weinig levenskracht en vaardigheden hebben |
yasui-安い | intiem; een intieme relatie hebben. |
yasuragu-安らぐ | gemoedsrust hebben; zich op zijn gemak voelen; gerust [zonder zorgen] zijn |
yobikata-呼び方 | benaming |
yōgu-要具 | benodigde gereedschappen |
yōhin-用品 | benodigdheden; gebruiksartikelen |
yoigokochi-酔い心地 | aangeschoten [in een roes] zijn; een vrolijke dronk (hebben) |
yōkō-洋行 | (in China) algemene benaming voor handelsondernemingen in bezit van buitenlanders |
yomikudasu-読み下す | (Japanse tekst) van boven naar beneden lezen |
yōsu-要す | vereisen; vergen; nodig zijn [hebben] |
yōsuru-要する | vereisen; vergen; nodig zijn [hebben] |
yotsuashi-四つ足 | vier voeten [benen; poten] |
yūi-有意 | betekenis hebben; betekenisvol [veelbetekenend; significant] zijn |
yūkan-有閑 | het veel vrije tijd [ontspanning] hebben |
yūsei-有声 | vocaal; stemhebbend zijn |
yūseion-有声音 | stemhebbende klank |
yūsenteki-優先的 | voorkeurs-; voorkeur hebbend; bevoorrecht; preferentieel |
yūshoku-有職 | een baan [werk] hebben; een beroep uitoefenen |
yūsuru-有する | hebben; bezitten; uitgerust zijn met |
yutori-ゆとり | genoeg tijd [tijd over] (hebben) |
zaieki-在役 | een taak [missie] hebben |
zau-座右 | (rechts) naast zich; bij de hand (hebben) |
zayū-座右 | (rechts) naast zich; bij de hand (hebben) |
zekku-絶句 | het stoppen met praten; geen woorden (ervoor) hebben; met de mond vol tanden staan |
zenigame-銭亀 | (in katakana schrift) de Japanse benaming van de fictieve Pokémon-soort Squirtle |
zenshō-全勝 | alle wedstrijden gewonnen hebben; het behalen van een volledige overwinning zonder verliespunten |
zen'yōsuru-善用する | goed gebruik maken (van); je tijd goed gebruiken [benutten] |
zetsesshon-ゼツェッション | Sezession of Secession, (een benaming voor verschillende kunstbewegingen aan het eind van de 19e eeuw) |
zonchi-存知 | het kennis hebben van; goed weten |
zonji-存じ | het kennis hebben van; goed weten |
zukkokeru-ずっこける | naar beneden glijden [slippen; vallen]; loslaten; loskomen |
zureru-ずれる | wegglijden; naar beneden glijden; verschuiven |
zuriochiru-ずり落ちる | wegglijden; naar beneden glijden |