Kruisverwijzing
arm
| lemma | meaning |
|---|---|
| adesugata-艶姿 | bevallige [bekoorlijke; charmante] verschijning |
| agaki-足掻き | het bewegen [kronkelen] met armen en benen |
| agaku-足掻く | het worstelen [fladderen; slaan] met armen en benen |
| ai-愛 | barmhartigheid; erbarmen |
| aiai-藹藹 | harmonieus; vredig; vreedzaam; gelukkig |
| aiaishii-愛愛しい | schattig; lief; charmant; aantrekkelijk |
| aikyō-愛敬 | aantrekkelijkheid; charme |
| aikyō-愛敬 | harmonie tussen man en vrouw (in een relatie) |
| aikyōbeni-愛敬紅 | rouge [lipstick; oogschaduw] (om de charme te vergroten [het uiterlijk te verfraaien]) |
| aikyōmono-愛敬者 | een charmant meisje; een joviale man; een geliefd [bewonderd] iemand |
| aisō-愛想 | gastvrijheid; warme ontvangst |
| ajiwai-味わい | charme; aantrekkelijkheid |
| akōdion-アコーディオン | accordion; harmonica |
| akōdion・doa-アコーディオン・ドア | vouwdeur; harmonicadeur; accordeondeur |
| akōdion・purītsu-アコーディオン・プリーツ | harmonicaplooien; plisséplooien |
| aku-悪 | armoedig [armzalig]; van slechte [inferieure] kwaliteit |
| akuen-悪縁 | (boeddh.) slecht karma; lotsbestemming; noodlot |
| akui-悪衣 | eenvoudige [armoedige] kleding |
| āmu-アーム | arm (lichaamsdeel) |
| āmubando-アームバンド | armband; mouwband |
| āmuhōru-アームホール | armsgat |
| anesan-姉さん | zus(ter); mevrouw; juffrouw (een woord waarmee men beleefd een vrouw aanspreekt) |
| anka-行火 | bedwarmer; voetenwarmer |
| ankan-安閑 | het nietsdoen; met de armen over elkaar zitten |
| anpō-罨法 | een (warm of koud) kompres |
| ansanburu-アンサンブル | eenheid; harmonie |
| anshū-暗愁 | zwaarmoedigheid; triestheid |
| antan-暗澹 | zwaarmoedig; mistroostig; droefgeestig |
| an'utsu-暗鬱 | somberheid; zwaarmoedigheid; melancholie |
| arāmu-アラーム | alarm |
| arikante-アリカンテ | rood alicante marmer |
| arumagedon-アルマゲドン | Armageddon |
| arumajiro-アルマジロ | armadillo; gordeldier |
| arumanyakku-アルマニャック | Armagnac (provincie in Frankrijk) |
| arumenia-アルメニア | Armenië |
| ashinarashi-足慣らし | warming-up |
| atataka-暖か | warmte; mildheid [zachtheid] (van klimaat); warme temperatuur |
| atataka-暖か | warm zijn (kleding, etc.) |
| atataka-暖か | warmte (fig., gevoel, etc.); hartelijkheid; vriendelijkheid |
| atatakai-暖かい | warm; zacht; mild; (weer; klimaat) |
| atatakai-暖かい | warm (van kleur) |
| atatakai-暖かい | rijk (er warmpjes bijzitten) |
| atatakami-温かみ | warmte; vriendelijkheid; medeleven |
| atatamaru-暖まる | warm worden |
| atatameru-暖める | verwarmen; opwarmen; sudderen |
| atsugi-厚着 | warme kleding dragen [aanhebben] |
| atsui-暑い | warm; heet (temperatuur) |
| atsukurushii-暑苦しい | snikheet; drukkend warm; smoorheet |
| atsusa-暑さ | hitte; warmte (van het weer) |
| atsusa-熱さ | warmte; hitte (van eten, drinken, etc.) |
| attakai-暖かい | warm; zacht; mild (weer, klimaat) |
| attakai-暖かい | warm (van kleur) |
| attakai-暖かい | rijk (er warmpjes bijzitten) |
| attamaru-暖まる | warm worden |
| attameru-暖める | verwarmen; opwarmen; sudderen |
| au-合う | overeenstemmen; harmoniëren; bij elkaar passen |
| aware-哀れ | het zielig [armzalig] zijn; in een meelijwekkende situatie verkeren |
| ayasu-あやす | (een baby of kind) knuffelen; liefkozen; sussen; in de armen wiegen |
| ba-ば | zo (zeer) als; naarmate; in dezelfde mate als |
| baion-倍音 | boventoon; harmonische toon |
| bakuro-暴露 | openbaarmaking; openbaring; ontmaskering |
| bāten-バーテン | barkeeper; barman |
| bātendā-バーテンダー | barkeeper; barman |
| beddo・hausu-ベッド・ハウス | logement; eenvoudig [armoedig] hotel |
| beni-紅 | (diep)rood; karmozijnrood; karmijn |
| benpi-便秘 | constipatie; darmverstopping |
| bibō-美貌 | knap uiterlijk; schoonheid; bekoorlijkheid; charme |
| binbō-貧乏 | armoede |
| binbōgami-貧乏神 | god van de armoede [van de arme mensen] |
| boirā-ボイラー | boiler; heetwaterketel; stoomketel; warmwaterreservoir |
| bōoku-茅屋 | een armoedig huis; (een nederige term voor) mijn huis |
| buppōsō-仏法僧 | de drie boeddhistische juwelen [schatten], n.l. Boeddha, Dharma (de boeddhistische leer), en Sangha (de boeddhistische gemeenschap) |
| buresuretto-ブレスレット | armband |
| chāmingu-チャーミング | charmant; bekoorlijk; aantrekkelijk |
| chāmu-チャーム | charme; bekoring; aantrekkelijkheid |
| channeru-チャンネル | knop waarmee je een tv- of radio kanaal selecteert |
| chikarakobu-力瘤 | grote biceps; sterke (arm)spierbundels |
| chikyūondanka-地球温暖化 | de opwarming van de aarde |
| chin'utsu-沈鬱 | somberheid; zwaarmoedigheid; depressie; melancholie |
| chirori-銚釐 | een koperen of messing kan om sake in te verwarmen |
| chishio-血潮 | warmbloedigheid; hartstochtelijkheid |
| chō-腸 | darm; ingewanden |
| chōen-腸炎 | enteritis; darm(slijmvlies)ontsteking |
| chōnenten-腸捻転 | volvulus (draaiing van een deel van de darm) |
| chōwa-調和 | harmonie; overeenstemming; verzoening |
| chūsuien-虫垂炎 | blindedarmontsteking; appendicitis |
| chūsuisetsujojutsu-虫垂切除術 | blindedarmoperatie |
| daichō-大腸 | dikke darm; colon |
| daichōkeishitsushō-大腸憩室症 | diverticulose; diverticulosis (darmaandoening) |
| daihi-大悲 | grote barmhartigheid [compassie} van Boeddha's en Bodhisattva's |
| daijidaihi-大慈大悲 | (boeddh.) groot mededogen en grote genade; grote compassie en barmhartigheid |
| dainoji-大の字 | (de vorm van het kanji 大) met armen en benen gespreid |
| dairiseki-大理石 | marmer |
| dairisekiban-大理石板 | marmerplaat; stuk marmer |
| dakiageru-抱き上げる | in de armen nemen [houden] |
| dakiau-抱き合う | elkaar omhelzen [omarmen] |
| dakikakaeru-抱き抱える | omhelzen; in je armen nemen |
| dakishimeru-抱きしめる | knuffelen; omarmen; iemand stevig vasthouden |
| daku-抱く | omhelzen; omarmen; in de armen sluiten [dragen] |
| dan-暖 | warmte; hitte |
| danbō-暖房 | verwarming |
| danchi-暖地 | warme streek [regio]; gebied met een mild klimaat |
| dangoku-暖国 | warm land; land met een warm klimaat |
| dankiryū-暖気流 | warme luchtstroom |
| dankoku-暖国 | warm land; land met een warm klimaat |
| danryū-暖流 | warme zeestroming |
| danshari-断捨離 | het grote opruimen, met als doel harmonie te bereiken (gebaseerd op 3 concepten van yoga: weigeren, weggooien, en loslaten van onnodige dingen) |
| danshoku-暖色 | warme kleur(en) (zoals geel, oranje, rood) |
| dantō-暖冬 | een warme [milde] winter |
| daruma-達磨 | Daruma, de boeddhistische monnik Bodhidharma (Zen boeddhisme) |
| dennetsu-電熱 | elektrowarmte; elektrische warmte |
| dennetsuki-電熱器 | elektrothermisch apparaat [toestel]; elektrische kachel; straalkachel; elektrische verwarmingseenheid |
| disuhāmonī-ディスハーモニー | disharmonie |
| disukurōjā-ディスクロージャー | bekendmaking; openbaarmaking; vrijgave (van informatie); onthulling |
| dorifuto-ドリフト | verschijnsel waarbij deeltjes door een externe kracht in een willekeurige beweging worden gebracht (b.v. elektrische geleiding, warmtegeleiding, etc.) |
| doyō-土用 | de warmste periode van de zomer; de hondsdagen |
| doyōnami-土用波 | hoge golven tijdens de hondsdagen (de warmste tijd van het jaar) |
| en-縁 | het lot; noodlot; bestemming; karma |
| enman-円満 | harmonie; vreedzaamheid; tevredenheid; zorgeloosheid |
| enzen-嫣然 | lieve [charmante] glimlach (van een mooie vrouw) |
| en'yō-艶容 | een aantrekkelijke [charmante; oogverblindende] verschijning (van een vrouw) |
| faia・arāmu-ファイア・アラーム | brandalarm; brandmelding |
| fāmu-ファーム | (farm team) In Amerikaans honkbal een team uit de lagere divisie; in Japans honkbal een tweede team |
| firuhāmonī-フィルハーモニー | filharmonisch orkest |
| fubin-不憫 | armzaligheid; armoedigheid |
| fuchōwa-不調和 | disharmonie; disbalans; niet bij elkaar passend; onenigheid |
| fukasu-蒸す | warm [zwoel; drukkend] (weer) zijn |
| fungō-吻合 | anastomose (verbinding tussen bloedvaten, darmen of zenuwen) |
| funmon-噴門 | maagmond of cardia (de aansluiting van de slokdarm op de maag) |
| funzumari-糞詰まり | constipatie; darmverstopping |
| furikomu-振り込む | (bij mahjong) een steen weggooien die een tegenstander goed kan gebruiken [waarmee een tegenstander kan winnen] |
| furoshiki-風呂敷 | doek waarmee men in Japan dingen inpakt om te dragen |
| fūsui-風水 | feng shui (Chinese kunst van het creëren van harmonieuze, natuurlijke, inrichtingen van ruimten) |
| futōitsu-不統一 | disharmonie; wanorde; ongeregeldheid; verdeeldheid |
| futsu-沸 | verhitten; koken; opwarmen; fermenteren; smelten |
| gaishūisshoku-鎧袖一触 | de vijand gemakkelijk verslaan (lett. de vijand verslaan met één klap van een armstuk van een harnas); (fig.) winnen met één hand op de rug |
| giseifurai-犠牲フライ | (honkbal) (Eng.: sacrifice fly) een opofferingsslag waarmee de slagman anderen laat scoren en zichzelf opoffert |
| gō-業 | karma; lot; lotsbestemming |
| gōhō-業報 | (boeddh.)de gevolgen van (goed of slecht) karma; onvermijdelijke vergelding |
| gokuhin-極貧 | bittere armoede; ontbering(en); behoeftigheid; nooddruft |
| gurō-愚老 | (nederig beleefde term waarmee ouderen naar zichzelf verwijzen, b.v.:) ik, oude man; deze oude vrouw |
| gurūmī-グルーミー | somber; mistroostig; naargeestig; zwaarmoedig; duister |
| gyakute-逆手 | (sport) onderhandse greep; backhand; de arm van een tegenstander in tegengestelde richting draaien; een aanval pareren |
| hachimenreirō-八面玲瓏 | volmaakte [perfecte] harmonie [helderheid; kalmte] |
| hachimenroppi-八面六臂 | een standbeeld van een Boeddha met 8 gezichten en 6 armen |
| haizai-配剤 | het samenstellen [klaarmaken; mengen] van medicijnen |
| hakama-袴 | een houder voor een warme fles sake |
| hāmonī-ハーモニー | harmonie; eensgezindheid |
| hāmonī-ハーモニー | (muziek) harmonie; overeenstemming van klanken |
| hāmonika-ハーモニカ | (mond)harmonica |
| hangonkō-反魂香 | een legendarische wierook, waarmee bij het branden het beeld van een dode in de rook verschijnt |
| hankyū-半弓 | een kleine boog (waarmee je ook zittend kunt schieten) |
| hanshō-半鐘 | brandalarm; brandklok; noodklok |
| haramitsu-波羅蜜 | (boeddh.) training tot de bevrijding [verlossing] (en daarmee het nirvana [de overtocht] te bereiken) |
| haramitta-波羅蜜多 | (boeddh.) training tot de bevrijding [verlossing] (en daarmee het nirvana [de overtocht] te bereiken) |
| harawata-腸 | darm; ingewanden |
| haru-張る | uitrekken; (uit)spreiden; uitsteken (arm, etc.) |
| harumagedon-ハルマゲドン | Armageddon |
| hashitagane-端金 | kleingeld; wisselgeld; armzalig klein bedrag; schijntje |
| hayagane-早鐘 | brandalarm; alarmbel |
| hea・tonikku-ヘア・トニック | haarmiddel; haartonic |
| hidariude-左腕 | linkerarm |
| hidariyotsu-左四つ | (van sumoworstelaars) greep met de linkerhand onder de rechterarm van de tegenstander |
| hidarizukai-左使い | (bunraku) de assistent poppenspeler die de linker arm van de pop beweegt |
| hijikake-肘掛け | armleuning |
| hinetsu-比熱 | bepaalde warmte [hitte] |
| hinja-貧者 | arme persoon |
| hinjaku-貧弱 | arm [armoedig; schamel; inferieur] zijn |
| hinketsu-貧血 | anemie; bloedarmoede |
| hinkon-貧困 | armoede |
| hinkonsen-貧困線 | armoedegrens; bestaansminimum |
| hinkonsha-貧困者 | arme mensen; de armen; minderbedeelden; pauper(s) |
| hinku-貧苦 | bittere armoede |
| hinoke-火の気 | (het gevoel van) warmte van een vuur |
| hinpu-貧富 | armoede en rijkdom; arm en rijk |
| hinsen-貧賤 | arm en van lage komaf zijn |
| hirezake-鰭酒 | een kop warme sake met gegrilde visvinnen (meestal van fugu) |
| hītā-ヒーター | verwarming; kachel; verwarmingstoestel |
| hīto-ヒート | hitte; warmte |
| hitō-秘湯 | (afgelegen) weinig bekende warme bron |
| hitosawagase-人騒がせ | vals alarm |
| hitozuki-人好き | charme; aantrekkelijkheid |
| hīto・airando-ヒート・アイランド | hitte-eiland; warmte-eiland |
| hōhi-放屁 | darmgas; windje; scheet |
| hokahoka-ほかほか | (onomatopee) stomend; (lekker) warm |
| hōkyō-法橋 | (boeddh.) de brug van de Dharma (deze term vergelijkt de leer van Boeddha met een brug die mensen naar de overkant brengt) |
| honobono-仄仄 | warmte; vriendelijkheid |
| hoon-保温 | warmte-isoloatie; het warmhouden van iets |
| horebore-惚れ惚れ | bewonderend; betoverend; fascinerend; charmant |
| horekomu-惚れ込む | gecharmeerd zijn van; verliefd zijn op |
| horigotatsu-掘り炬燵 | verzonken kotatsu (tafelverwarming) met beenruimte onder de vloerhoogte (zodat men makkelijker kan zitten) |
| hōriki-法力 | de kracht van de boeddhistische leer [dharma] |
| hōrin-法輪 | (lett. wiel der wet) de dharmachakra; de leer van Boeddha |
| hōrudingu-ホールディング | (basketbal, voetbal, boksen, e.d.) een tegenstander hinderen [vasthouden] met arm of hand |
| hoteru-火照る | warm zijn; blozen; branden |
| hototogisu-杜鵑草 | paddenlelie; armeluisorchidee (Tricyrtis hirta) |
| hotto・purēto-ホット・プレート | (Eng.: hot plate) kookplaat; warmhoudplaatje |
| hoyahoya-ほやほや | (nog dampend) warm eten (dat net is bereid) |
| ichimonnashi-一文無し | blut; platzak; bankroet; berooid; arm; zonder geld |
| ichō-胃腸 | de ingewanden (maag en darmen) |
| idaku-抱く | in de armen houden [dragen]; omarmen; omhelzen |
| iki-息 | harmonie; eensgezindheid; eendracht |
| indian・samā-インディアン・サマー | nazomer; warm [mooi] herfstweer |
| infaito-インファイト | het binnen een armlengte van de tegenstander boksen |
| infomēshon・disukurōjā-インフォメーション・ディスクロージャー | openbaarmaking [onthulling] van informatie |
| inga-因果 | karma; noodlot |
| ingaōhō-因果応報 | straf; vergelding; karma; zijn verdiende loon (fig.); boontje komt om zijn loontje |
| inki-陰気 | treurigheid; zwaarmoedigheid; melancholie |
| innen-因縁 | eerdere [oude] relatie [band; verbinding]; oorsprong; oorzaak; karma |
| inshō-印章 | stempel; zegel; waarmerk |
| intāfēsu-インターフェース | interface (waarmee twee of meer computersystemen met elkaar communiceren) |
| iroka-色香 | schoonheid; charme |
| isshōsantan-一唱三嘆 | de frase wordt gebruikt om uitzonderlijke gedichten of muziek te prijzen (letterlijke betekenis: drie stemmen zingen in harmonie met de solozanger) |
| iyashii-卑しい | nederig; van lage afkomst; eenvoudig; arm; vulgair; sjofel |
| jibu・kurēn-ジブ・クレーン | topkraan; armkraan; giekkraan |
| jigen-慈眼 | het barmhartige [genadevolle] oog (van een Boeddha) |
| jihi-慈悲 | mededogen; barmhartigheid; genade |
| jipangu-ジパング | Zipangu, de naam waarmee naar Japan wordt verwezen in Marco Polo's Reizen (het Engelse woord Japan is daarvan afgeleid) |
| jōhaku-上膊 | bovenarm |
| jokyū-女給 | serveerster; barmeisje |
| jōshi-上使 | bovenste ledematen; armen |
| jōwan-上腕 | bovenarm |
| jūmō-絨毛 | (med.) villus (m.v. villi) vlokken (b.v. darmvlokken) |
| jūnantaisō-柔軟体操 | rek- en strekoefeningen om het lichaam soepel te maken, meestal als warming-up voor een sport |
| junwa-純和 | oprechte [ware; echte] harmonie [eendracht] |
| jun'en-順縁 | (boedd.) de Boeddhistische leer ingaan met een goed karma |
| kagerō-陽炎 | warmtenevel; mist boven de grond (door de warmte) |
| kagezen-陰膳 | een maaltijd klaarmaken voor een afwezige persoon (met een gebed voor diens veilige terugkeer) |
| kaichō-回腸 | ileum; kronkeldarm |
| kaihō-懐抱 | omhelzing; omarming |
| kaikomu-掻い込む | iets onder de arm geklemd houden [dragen] |
| kaina-腕 | (boven)arm |
| kairo-懐炉 | warmtepleister; hotpack |
| kakaeru-抱える | iets in je armen houden [dragen]; ergens mee zitten; bezorgd zijn; (een last) op de schouders hebben (fig.) |
| kakarijoshi-係助詞 | verbindend partikel (waarmee een specificatie verderop in de zin wordt gekoppeld aan hetgeen ervoor staat (wa, mo, koso, demo, shika, sae, dani) |
| kamataki-罐焚き | het stoken; aansteken; verwarmen |
| kan-燗 | het opwarmen van sake [rijstwijn] |
| kanchiku-寒竹 | gemarmerde bamboe (Chimonobambusa marmorea) |
| kanchō-浣腸 | klysma; darmspoeling |
| kandan-寒暖 | kou en hitte; koud en warm; temperatuur |
| kanetsu-加熱 | het (iets) verwarmen; opwarmen |
| kanjin-寛仁 | grootmoedigheid; edelmoedigheid; barmhartigheid |
| kanjō-灌頂 | esoterisch-boeddhistisch ritueel (het gieten van geparfumeerd water over iemands hoofd tijdens de overdracht van de Dharma) |
| kannuki-閂 | (worstelen) dubbele armklem |
| kanokoshibori-鹿の子絞り | knoopverven, een tie-dyetechniek (waarmee men op textiel een gevlekt patroon aanbrengt) |
| kanpō-観法 | (boeddh.) bezinningsmethode (nadenken over de Dharma) |
| kanzeon-観世音 | Avalokitesvara; Kannon (bodhisattva van barmhartigheid en mededogen |
| karen-可憐 | mooiheid; leukheid; charme; lieflijkheid |
| karisuma-カリスマ | charisma; charme; aantrekkingskracht |
| kasago-笠子 | Sebastiscus marmoratus (vissoort uit de familie van schorpioenvissen) |
| kasaikeihō-火災警報 | brandalarm |
| kasanebashi-重ね箸 | eetstokjes waarmee men één gerecht achterelkaar opeet zonder af te wisselen met andere gerechten (onjuist gebruik van eetstokjes) |
| kasuka-微か | armzalig; pover |
| katanarashi-肩慣らし | warming-up; het opwarmen (voor sporten) |
| katasaki-肩先 | topje [punt; uiteinde] van de schouder (begin van de bovenarm) |
| kataude-片腕 | één arm |
| kawaige-かわいげ | charme |
| kedo-けど | toch? (een partikel aan het eind van een elliptische zin waarmee de reactie van de gesprekspartner gepeild wordt) |
| keihō-警報 | alarm; alarmsignaal |
| keijoshi-係助詞 | verbindend partikel (waarmee een specificatie verderop in de zin wordt gekoppeld aan hetgeen ervoor staat (wa, mo, koso, demo, shika, sae, dani) |
| keiteki-警笛 | alarmfluit; (ge)toeter; (mist)hoorn |
| kenji-献辞 | dedicatie; opdracht (woorden van toewijding waarmee een werk aan iemand wordt opgedragen) |
| kenshi-献詞 | dedicatie; opdracht (woorden van toewijding waarmee een werk aan iemand wordt opgedragen) |
| ken'in-検印 | keurstempel; waarmerk; goedkeuringsstempel |
| kikiude-利き腕 | (iemands) voorkeursarm; dominante arm |
| kinezuka-杵柄 | de houten hamer [stamper] waarmee rijstdeeg wordt gestampt |
| kinuta-砧 | vollersblok (houten of stenen blok waarmee op stoffen werd geslagen om ze zacht te maken) |
| kiwametsuki-極めつき | gewaarmerkt, gecertificeerd |
| kōdinētosuru-コーディネートする | coördineren; rangschikken; in harmonie brengen [bij elkaar zoeken] (van kleding en accessoires |
| kōgi-好誼 | warme vriendschap |
| koharu-小春 | warme nazomer; warme [zonnige] dag in (het begin van de) winter |
| koharubiyori-小春日和 | nazomer; oudewijvenzomer; warme dagen in de (late) herfst |
| kokoroatatamaru-心温まる | hartverwarmend zijn |
| kokyū-呼吸 | (goede) samenwerking [coördinatie]; harmonie |
| komayaka-細やか | diep; warm (van kleur); dicht (van mist, e.d.) |
| konbiniensu・fūdo-コンビニエンス・フード | kant-en-klaarmaaltijden; vlugklaargerechten |
| konkyū-困窮 | het in de problemen zitten; armoede; financiële nood |
| konkyūsha-困窮者 | arme mensen; de armen; de behoeftigen |
| konzen-渾然 | harmonie |
| kōondōbutsu-恒温動物 | warmbloedigheid; homeothermie; warmbloedig dier |
| kōran-高欄 | armleuningen voor stoelen |
| kotatsu-炬燵 | Japanse tafelkachel (een laag tafeltje met verwarming eronder om de benen te warm te houden, vaak met een deken erover om de warmte te bewaren) |
| kotenage-小手投げ | (sumo-worstelen) onderarm-worp |
| kowaki-小脇 | onder de arm [oksel] |
| kūchō-空腸 | jejunum (middelste deel van de dunne darm) |
| kudoku-功徳 | een verdienstelijke [goede; deugdzame] daad; barmhartigheid |
| kuitsumeru-食い詰める | niet meer kunnen overleven; niet meer kunnen voorzien in je levensonderhoud; tot armoede vervallen |
| kukan-苦寒 | bittere armoede |
| kumu-組む | de benen [armen] kruisen [over elkaar slaan] |
| kurenai-紅 | dieprood; karmozijn; scharlaken |
| kyokuhō-局方 | (afk. voor) de officiële Japanse farmacopee (handboek van geneesmiddelen) |
| kyūshi-窮死 | sterven onder erbarmelijke omstandigheden |
| kyūsodai-窮措大 | een arme student [geleerde] |
| kyūsuru-窮する | arm worden; tot armoede vervallen; geldgebrek hebben |
| kyūtō-給湯 | warmwatervoorziening |
| māburu-マーブル | marmer |
| mafu-マフ | mof (handenwarmer) |
| majikku・hando-マジック・ハンド | grijpijzer (om voorwerpen op afstand te pakken); manipulator; robotarm |
| māmarēdo-マーマレード | marmalade (jam) |
| māmotto-マーモット | marmot |
| manipyurētā-マニピュレーター | grijpijzer (om voorwerpen op afstand te pakken); manipulator; robotarm |
| marumero-マルメロ | (uit het Portugees: marmelo) kweepeer; kweeappel; kwee (Cydonia oblonga) |
| matsugonomizu-末期の水 | het water waarmee de lippen van een stervende worden bevochtigd |
| matsumushi-松虫 | een (den)krekel (Xenogryllus marmoratus) |
| mazushii-貧しい | arm; behoeftig; noodlijdend |
| messō-滅相 | (één van de vier fasen in het boeddhisme) de vorm [verschijning) van wanneer karma uitgeput is en het leven eindigt |
| mete-馬手 | de rechterhand (waarmee men de teugels van een paard vasthield) |
| migiude-右腕 | rechterarm |
| migiyotsu-右四つ | (van sumoworstelaars) greep met de rechterhand onder de linkerarm van de tegenstander |
| mimibukuro-耳袋 | oorwarmers |
| miryoku-魅力 | charme; aantrekkingskracht; bekoring |
| miryokuteki-魅力的 | charmant; aantrekkelijk; bekoorlijk |
| misanga-ミサンガ | een geluksarmbandje (van geknoopt koord) |
| misuborashii-みすぼらしい | armoedig; armzalig |
| mitsukurou-見繕う | voorbereiden; klaarmaken; klaarleggen |
| mizeraburu-ミゼラブル | ellendig; armzalig; beroerd; miserabel |
| mizunomibyakushō-水呑み百姓 | een arme boer |
| mizunurumu-水温む | het (langzaam) warmer worden van het water (van vijvers, beekjes etc.) in de lente |
| mōchō-盲腸 | blindedarm; appendix |
| mōchōen-盲腸炎 | blindedarmontsteking; appendicitis |
| mokushi-黙示 | onthulling; revelatie; bekendmaking; openbaarmaking |
| morote-諸手 | beide handen [armen] |
| morozashi-両差し | (sumo) dubbele onderarm greep |
| muichimon-無一文 | blut; platzak; bankroet; berooid; arm; zonder geld |
| muichimotsu-無一物 | arm; zonder (enige) bezittingen |
| mukui-報い | karma; straf; vergelding; wraak; (verdiende) loon |
| musai-むさい | vulgair; sjofel; armzalig |
| mushiatsui-蒸し暑い | broeierig warm; zwoel |
| mushimushi-蒸し蒸し | warm en vochtig; broeierig |
| musu-蒸す | warm [zwoel; drukkend] (weer) zijn |
| nagusamimono-慰み者 | speelbal (een persoon); iemand waarmee gespeeld wordt (fig.) |
| naiken-内見 | interne bezichtiging (zonder openbaarmaking); voorvertoning |
| najimu-馴染む | harmoniseren met; goed passen bij |
| nakamutsumajii-仲睦まじい | intiem; hartelijk; harmonieus |
| namameku-艶めく | verleidelijk [sexy; elegant; charmant] zijn; er betoverend uitzien |
| namanurui-生温い | lauw; niet erg warm; mild; niet erg enthousiast |
| namidagumashii-涙ぐましい | (lit.) pathetisch; aandoenlijk; ontroerend; deerniswekkend; erbarmelijk |
| namidanoiro-涙の色 | karmozijnrode [bloedrode] tranen |
| namusanbō-南無三宝 | geprezen zij de drie Juwelen [Schatten] van het boeddhisme (Boeddha, de Dharma (leer van de Boeddha) en de Sangha (de boeddhistische gemeenschap)) |
| nasakenai-情けない | erbarmelijk; miserabel; armzalig; zielig; meelijwekkend |
| natsudori-夏鳥 | zomervogels; trekvogels die in de zomer komen nestelen [zich voortplanten], en in de herfst wegtrekken naar warmere streken om te overwinteren |
| natsukaze-夏風邪 | een zomer- [warm weer] verkoudheid |
| natsuyase-夏痩せ | gewichtsverlies in de warme zomer (door gebrek aan eetlust, slaap, e.d.); afvallen in de zomer wanneer het warm [heet] is |
| natsuyase-夏瘦せ | gewichtsverlies (en daarmee verzwakking van de lichaamskracht) door zomerse hitte |
| neesan-姉さん | (een woord waarmee men beleefd een oudere zus aanspreekt:) zus(ter) |
| neesan-姉さん | (een woord waarmee men een jonge vrouw aanspreekt:) juffrouw |
| neesan-姉さん | (een woord waarmee men aanspreekt) een serveerster in een restaurant of hotel |
| neesan-姉さん | een woord waarmee een geisha een meer ervaren geisha boven zich aanspreekt |
| nejiageru-捩じ上げる | iemand de arm omdraaien [verdraaien; omwringen]; iemand in bedwang houden |
| nekonekobanten-ねんねこ半纏 | een (korte, warme) overjas die niet alleen de drager ervan maar ook de op de rug gedragen baby bedekt |
| nenneko-ねんねこ | een (korte, warme) overjas die niet alleen de drager ervan maar ook de op de rug gedragen baby bedekt |
| nessei-熱誠 | totale [warme] eerlijkheid [oprechtheid] |
| nessen-熱線 | warmtestraling; infraroodstraling |
| nessuru-熱する | verhitten; verwarmen; oververhitten |
| netsu-熱 | hitte; warmte |
| netsudendō-熱伝導 | warmtegeleiding; thermische geleiding |
| netsudo-熱度 | mate van warmte [hitte] |
| netsugen-熱源 | warmtebron |
| netsukan-熱感 | gevoel van warmte [temperatuur; koorts] |
| netsukigu-熱器具 | verwarmingstoestel (zoals kachel, fornuis, e.d.) |
| netsurai-熱雷 | hitteonweer; warmteonweer |
| netsuryō-熱量 | hoeveelheid warmte; calorische waarde |
| netsushori-熱処理 | warmtebehandeling |
| nigejitaku-逃げ支度 | zich klaarmaken om te vluchten |
| nigiru-握る | nigirimeshi en nigirizushi klaarmaken |
| nihonyakkyokuhō-日本薬局方 | de officiële Japanse farmacopee (handboek van geneesmiddelen) |
| nikukarazu-憎からず | liefdevol; teder; warm; toegenegen |
| ninjōmi-人情味 | medemenselijkheid; warme menselijke gevoelens; vriendelijkheid |
| ninoude-二の腕 | bovenarm |
| noru-乗る | in harmonie zijn met; harmonieus zijn |
| nukui-温い | warm; lauw |
| nukumi-温み | warmte |
| nukumori-温もり | warmte |
| nukunuku-ぬくぬく | knus; warm; behaaglijk |
| nukutoi-温とい | warm; lauw |
| nurui-温い | lauw; handwarm |
| nyūtō-入湯 | het baden (in een warmwaterbron) |
| okigotatsu-置き炬燵 | een verplaatsbare kotatsu (tafelverwarming) |
| okosozukin-御高祖頭巾 | een (warme) vierkante doek, om hoofd en schouders gewikkeld (gebruikt door vrouwen als sjaal-hoofddoek [kap] in de Edo- tot de Meiji-periode) |
| omotezata-表沙汰 | openbaarmaking; bekendmaking; onthulling |
| omozukai-主使い | (bunraku) de hoofdpoppenspeler die het hoofd en de rechterarm van een pop beweegt |
| ondan-温暖 | warm [mild; zacht; gematigd] zijn (van klimaat) |
| ondanka-温暖化 | opwarming van de aarde |
| ondankasuru-温暖化する | opwarmen (van de aarde) |
| ondanzensen-温暖前線 | warmtefront |
| ondoru-オンドル | ondol, traditionele Koreaanse vloerverwarming |
| onga-温雅 | warmte en sierlijkheid; sereniteit en elegantie |
| onjō-温情 | warme gevoelens; medeleven; genade; welwillendheid |
| onketsudōbutsu-温血動物 | warmbloedig dier |
| onpū-温風 | warme lucht [luchtstroom] (b.v. van een droger of airconditioner) |
| onsen-温泉 | warmwaterbron; (natuurlijk) warmwaterbad |
| onten-温点 | warme plek; het warme (sensorische) punt |
| ontō-温湯 | heet water; warm water; warmwaterbron |
| ooburoshiki-大風呂敷 | een grote furoshiki (doek waarmee men in Japan dingen inpakt om te dragen) |
| oode-大手 | gehele armlengte van schouder tot de punten van de vingers |
| orido-折り戸 | vouwdeur; harmonicadeur |
| origami-折り紙 | waarmerk; keurmerk; certificaat van echtheid |
| orihon-折り本 | vouwboek; harmonicaboek |
| ottsukeru-押っ付ける | bij Sumo de arm van de tegenstander vastklemmen zodat die de gordel niet kan pakken |
| paneru・hītingu-パネル・ヒーティング | paneelverwarming |
| parumezan-パルメザン | parmezaan; parmezaanse kaas |
| pitchi-ピッチ | snelheid en frequentie waarmee een handeling wordt herhaald |
| pitchi-ピッチ | het aantal keren dat de armen en benen bewegen tijdens het zwemmen |
| pōtto-ぽうっと | warme [rode] gloed (in de lucht) |
| pua-プア | arm; armoedig |
| rajiētā-ラジエーター | radiator (verwarming) |
| rakuhaku-落魄 | verval tot armoede; in behoeftige omstandigheden geraakt; verarming; teloorgang |
| ranchō-乱調 | disharmonie; verwarring; wanorde |
| ransōninshin-卵巣妊娠 | ovariële zwangerschap; eierstok zwangerschap (een buitenbaarmoederlijke zwangerschap) |
| reiyō-冷用 | iets koud (niet opgewarmd) serveren [drinken] |
| rinsen-臨戦 | deelname aan de strijd [oorlog]; zich klaarmaken om te vechten [strijden]; het betreden van het slagveld |
| ryōrisuru-料理する | koken; eten klaarmaken [bereiden] |
| ryōte-両手 | beide handen [armen] |
| ryōude-両腕 | beide armen |
| saidosurō-サイドスロー | (sidearm) een worp met de arm evenwijdig aan de grond (honkbal) |
| sanbō-三宝 | de drie Juwelen [Schatten] van het boeddhisme (Boeddha, de Dharma (leer van de Boeddha) en de Sangha (de boeddhistische gemeenschap)) |
| sanbōkōjin-三宝荒神 | godheid die de drie Schatten (Boeddha, Dharma en Sangha) beschermt |
| sankanshion-三寒四温 | (in de winter) een afwisseling van drie koude en vier warme dagen |
| sanzon-三尊 | de drie boeddhistische schatten: Boeddha, Dharma en Sangha |
| sashiashi-差し足 | (bij paardenraces) de laatste spurt waarmee een paard de anderen inhaalt en net als eerste over de finish komt |
| sasu-差す | insteken (sleutel); opsteken (paraplu); uitsteken; omhoog steken (arm) |
| sawan-左腕 | linkerarm |
| seigō-整合 | afstemming; regeling; aanpassing; instelling; harmonisering |
| seihon-正本 | gewaarmerkte kopie (van een originele tekst) |
| seisanki-精算機 | automaat waarmee je het te weinig of teveel betaalde bedrag van je treinkaartje kunt verrekenen |
| seishun-青春 | lente; (warme) lentetijd |
| seiyakugaisha-製薬会社 | farmaceutisch bedrijf |
| sekihin-赤貧 | extreme armoede |
| sekishokudairiseki-赤色大理石 | rood marmer |
| senjukannon-千手観音 | duizend-armige kannon [Avalokiteshvara] |
| sentoraru・hītingu-セントラル・ヒーティング | centrale verwarming |
| sentoraru・hītingu・shisutemu-セントラル・ヒーティング・システム | centrale verwarmingssysteem |
| setsurumento-セツルメント | vestigingswerk in wijken; sociaal werk om de levensomstandigheden in arme buurten te verbeteren |
| sharuman-シャルマン | bekoorlijk; charmant; aardig |
| shiborizome-絞り染め | tie-dye (techniek waarmee men textiel van een patroon voorziet, door de stof te knopen voor het verven) |
| shichiku-紫竹 | (een andere naam voor) de gemarmerde bamboe (Chimonobambusa marmorea) |
| shikyū-子宮 | baarmoeder; uterus |
| shikyūgaininshin-子宮外妊娠 | buitenbaarmoederlijke zwangerschap |
| shikyūgan-子宮がん | baarmoederkanker; uteruscarcinoom |
| shikyūkei-子宮頸 | baarmoederhals; cervix |
| shikyūkeibu-子宮頸部 | baarmoederhals; cervix |
| shikyūkeigan-子宮頸癌 | baarmoederhalskanker; cervixcarcinoom |
| shitagoshirae-下拵え | ingrediënten klaarmaken voor het eten; voorbereidingen voor het koken; het voorkoken |
| shitai-肢体 | armen en benen; ledematen |
| shitatameru-認める | (zich) voorbereiden; zich klaarmaken; regelen |
| shīto・wōmā-シート・ウォーマー | stoelverwarming |
| sho-暑 | warmste tijd (van het jaar); hete zomer; hondsdagen |
| shōchō-小腸 | dunne darm |
| shokudō-食道 | slokdarm |
| shokudōen-食道炎 | slokdarmontsteking; esofagitis |
| shokushu-触手 | tentakel; vangarm; voelspriet |
| shōmeikigu-照明器具 | verlichtingsarmatuur |
| shōsho-小暑 | het (milde) begin van de steeds warmer wordende zomerperiode (rond 7 juli) |
| shukuben-宿便 | constipatie; obstipatie; verstopping (in de darm) |
| shukugō-宿業 | karma (het resultaat van goede en slechte daden in een vorig leven) |
| shūsho-秋暑 | aanhoudende (zomer)warmte in (het begin van) de herfst |
| shuwan-手腕 | arm; pols |
| sodetsuke-袖付け | een mouw aan een kledingstuk naaien; het armsgat; de mouwnaad |
| sofuku-粗服 | eenvoudige [armoedige; sjofele] kleding |
| sofutobōru-ソフトボール | softbal (de bal waarmee softbal wordt gespeeld) |
| sohan-粗飯 | slechte [armoedige; eenvoudige] maaltijd |
| sokō-粗肴 | armzalige [eenvoudige] vis |
| sōkōnotsuma-糟糠の妻 | de vrouw die met je trouwde toen je (nog) arm was |
| sōrā・hausu-ソーラー・ハウス | zonnehuis (woning verwarmd door zonne-energie) |
| sotoburo-外風呂 | badhuis; openbaar bad; warmwaterbron-bad |
| sotoyu-外湯 | buitenbad van een warmwaterbron |
| sukuinage-掬い投げ | (sumo) worp door een arm onder de oksel van de tegenstander te steken (een van de worptechnieken zonder de band van de tegenstander vast te pakken) |
| sukuranburu-スクランブル | opstijgen wegens alarm (gevechtsvliegtuigen) |
| sunaburo-砂風呂 | zandbad; bad in (warm) zand |
| suriban-擦り半 | alarmbel bij brand(gevaar) in de buurt, die zonder ophouden wordt geluid |
| suribanshō-擦り半鐘 | alarmbel bij brand(gevaar) in de buurt, die zonder ophouden wordt geluid |
| sutāto-スタート | START, Strategic Arms Reduction Treaty |
| tabasamu-手挟む | onder de arm (geklemd) houden [dragen] |
| tai-胎 | baarmoeder |
| taidō-胎動 | het bewegen van een foetus in de baarmoeder |
| tainai-胎内 | in de baarmoeder |
| taiyōnetsu-太陽熱 | zonnewarmte |
| taiyōnetsuhatsuden-太陽熱発電 | het produceren [opwekken] van zonnewarmte |
| takatekote-高手小手 | de handen en armen vastgebonden op de rug |
| taketsu-多血 | warmbloedigheid; opgewondenheid |
| tanda-単打 | (honkbal) (korte) honkslag (waarmee de slagman alleen het eerste honk bereikt) |
| tanda-短打 | (honkbal) (korte) honkslag (waarmee de slagman alleen het eerste honk bereikt) |
| tanjunsen-単純泉 | eenvoudige waterbron (warmwaterbron met een extreem laag gehalte aan mineralen en kooldioxide) |
| tanpo-湯婆 | warmwaterkruik; bedkruik |
| te-手 | hand; arm; voorpoot |
| teaburi-手焙り | handwarmer; kleien hibachi |
| teatsui-手厚い | hartelijk; warm; gastvrij; attent |
| tebentō-手弁当 | de (eigen) lunch klaarmaken [meenemen; betalen] |
| tefūkin-手風琴 | accordeon; trekharmonica; concertina |
| teikubakku-テイクバック | (tennis) armbeweging naar achteren |
| temakura-手枕 | je arm als kussen gebruiken; met je hoofd op je arm rusten |
| tenaga-手長 | lange armen |
| tenarashi-手慣らし | oefening; training; warming-up; het (iets) uitproberen |
| tenisuhiji-テニス肘 | tennisarm; tenniselleboog |
| tenisu・erubō-テニス・エルボー | tenniselleboog; tennisarm |
| tetsuwan-鉄腕 | ijzersterke arm(en) |
| tewaza-手技 | (judo) arm-, hand- of schoudertechnieken |
| tōhon-謄本 | gewaarmerkte kopie; gewaarmerkt afschrift |
| tōji-湯治 | een warmwaterbehandeling; ziektebehandeling met warmwaterbron |
| tsuyameku-艶めく | verleidelijk [sexy; elegant; charmant] zijn; er betoverend uitzien |
| ubazakura-姥桜 | een rijpe schoonheid; charmante [aantrekkelijke] oudere vrouw |
| uchiyu-内湯 | binnenbad van een warmwaterbron |
| ude-腕 | arm (lichaamsdeel) |
| uderu-茹でる | een zwelling [pijnlijke plek] behandelen (met stoom, warme kompressen, e.d.) |
| udewa-腕輪 | armband |
| udezumō-腕相撲 | het armworstelen |
| uraura-うらうら | (onomatopee) zacht en warm; mild zonnig; rustig stralend |
| ureashi-売れ足 | snelle verkoop; de snelheid waarmee een product wordt verkocht |
| usa-憂さ | somberheid; zwaarmoedigheid; droefgeestigheid; neerslachtigheid; melancholie; weemoed |
| utsuribashi-移り箸 | eetstokjes waarmee achter elkaar iets uit verschillende gerechten wordt aangeraakt (onjuist gebruik van eetstokjes) |
| uwan-右腕 | rechterarm |
| wa-和 | harmonie; vrede; kalmte; verzoening |
| wabiru-侘びる | armoedig [armzalig] zijn |
| wabishii-侘しい | armzalig; armoedig; sjofel |
| wagō-和合 | harmonie; eensgezindheid; eendracht; eenheid; vrede |
| wakasu-沸かす | verwarmen; koken (van water); opwarmen |
| wakiaiai-和気藹藹 | harmonieus; vredig; vreedzaam; gelukkig |
| wakka-輪っか | ring; hoepel; armband |
| wan-腕 | (in kanji combinaties) arm; bekwaamheid |
| waniguchi-鰐口 | een Japanse platte (ronde, holle) metalen gong (in tempel of heiligdom, met een touw waarmee de gelovigen de gong kunnen laten klinken) |
| wanshō-腕章 | armband; mouwband |
| waraku-和楽 | vrede en harmonie |
| warui-悪い | armzalig; spijtig |
| wasei-和声 | harmonie; consonant (klank) |
| wasuru-和する | in harmonie [overeenstemming] zijn |
| wata-腸 | darm; ingewanden |
| wataribashi-渡り箸 | eetstokjes waarmee iets uit het ene na het andere gerecht wordt gepakt zonder tussendoor wat rijst te eten (onjuist gebruik van eetstokjes) |
| wōmingu・appu-ウオーミング・アップ | (van spieren) warming-up; opwarming |
| yakkodako-奴凧 | een (traditionele) Japanse vlieger in de vorm van een man met uitgespreide armen (als vleugels) |
| yakugaku-薬学 | farmacie; farmacologie |
| yakujihō-薬事法 | de wet op farmaceutische en medische hulpmiddelen |
| yakurigaku-薬理学 | farmacologie; geneesmiddelenleer |
| yakurigakusha-薬理学者 | farmacoloog |
| yakuzai-薬剤 | een medicijn; farmaceutisch product |
| yaseude-瘦せ腕 | dunne [slanke] arm |
| yō-妖 | (in kanji combinaties) charmant; aantrekkelijk; bekoorlijk; betoverend; mysterieus; spookachtig; verdacht |
| yōmaku-羊膜 | vruchtvlies (in baarmoeder bij zwangerschap) |
| yonetsu-余熱 | restwarmte; aanhoudende hitte |
| yoreyore-よれよれ | (onomatopee) versleten; kaal; armoedig |
| yosebashi-寄せ箸 | eetstokjes waarmee men (kom met) een gerecht naar zich toe trekt (onjuist gebruik van eetstokjes) |
| yōshanai-容赦ない | meedogenloos; onbarmhartig |
| yōsui-羊水 | vruchtwater (vloeistof in de baarmoeder tijdens zwangerschap) |
| yotsude-四つ手 | (afk. voor) een vierarmig visnet (een net hangend aan vier gebogen bamboestokken) |
| yotsudeami-四つ手網 | een vierarmig visnet (een net hangend aan vier gebogen bamboestokken) |
| yu-湯 | warmwaterbad; warmwaterbron; onsen |
| yuderu-茹でる | een zwelling [pijnlijke plek] behandelen (met stoom, warme kompressen, e.d.) |
| yūgō-融合 | harmonie; eensgezindheid; verzoening |
| yūgōsuru-融合する | harmoniseren; verzoenen |
| yukagen-湯加減 | de warmte [temperatuur] van het badwater |
| yumoto-湯元 | oorsprong van een warmwaterbron; de plek waar de warmwaterbron ontspringt |
| yuna-湯女 | een vrouw die vroeger voor badgasten zorgde in een onsen (warmwaterbron) |
| yunohana-湯の花 | sedimenten uit warmwaterbronnen, wordt verkocht als badzout |
| yuryō-湯量 | hoeveelheid water uit een warmwaterbron |
| yusen-湯煎 | bain-marie; (iets) opwarmen in een schaal die op een pan met heet water is geplaatst |
| yutanpo-湯湯婆 | kruik; warmwaterzak |
| yutori-ゆとり | ruimte; bewegingsruimte; speelruimte; armslag |
| yūutsu-憂鬱 | melancholie; depressie; droefgeestigheid; zwaarmoedigheid |
| yūwa-融和 | harmonie; verzoening; samenvoeging; vermenging |
| yuyushii-由由しい | ernstig; alarmerend; onheilspellend |
| zaishō-罪障 | (boeddh.) slecht karma |
| zaitai-罪体 | het voorwerp waarmee het misdrijf is gepleegd |
| zenmen-前面 | (meteorologie) een front (een scheidingsvlak tussen koude en warme luchtsoorten) |
| zensen-前線 | (meteorologie) een front (een scheidingsvlak tussen koude en warme luchtsoorten) |
| zensenmen-前線面 | (meteorologie) een front (een scheidingsvlak tussen koude en warme luchtsoorten) |
| zenwan-前腕 | onderarm; voorarm |
| zōbō-像法 | (in het boeddhisme, een van de 3 perioden na de dood van Shakyamuni) de volgende 500 of 1000 jaar na de officiële Dharma |
| zukansokunetsu-頭寒足熱 | het hoofd koel en de voeten warm houden |