Kruisverwijzing
Let
| lemma | meaning |
|---|---|
| a-阿 | transliteratie van de eerste letter van het Sanskriet |
| abazure-阿婆擦れ | brutale [schaamteloze] vrouw, slet; sloerie; kreng |
| abekku-アベック | (jong) stel [stelletje]; paartje |
| abuku-泡 | bubbel; luchtbelletje |
| ahōguchi-阿呆口 | dom geklets; alleen maar onzin praten |
| ai-アイ | de letter i |
| aikuchi-合口 | dolk; stiletto |
| ainogakkō-愛の学校 | (lett. de school van de liefde) de Japanse titel van het boek |
| akkigai-悪鬼貝 | een stekelslak [purperslak] (Murex troscheli) (wordt ook wel gebruikt als amulet) |
| akukigai-悪鬼貝 | een stekelslak [purperslak] (Murex troscheli) (wordt ook wel gebruikt als amulet) |
| anapaisutosu-アナパイストス | anapest (drielettergrepige versvoet van 2 korte of onbeklemtoonde en 1 lange of beklemtoonde lettergrepen) |
| anbai-塩梅 | (lett. zout en pruimazijn) smaakmaker |
| angō-暗号 | geheimtaal; geheime code [tekens] (letters of cijfers); wachtwoord |
| annai-案内 | iem. te zien vragen; belet vragen (bij iem. voor iem.); aanbellen; aankloppen |
| anone-あのね | (tussenwerpsel, aan het begin van een zin) kijk; nou; trouwens; ik zal je eens wat vertellen; wacht even; luister; let op |
| anshō-暗証 | een geheime letter- [cijfer] combinatie voor toegang tot bepaalde gegevens, of voor identificatie van een persoon |
| arigatai-有り難い | fijn [prettig] zijn (lett. tot dankbaarheid stemmend zijn) |
| āru-アール | de letter R; radius |
| asemidoro-汗みどろ | doorweekt [kletsnat] van het zweet |
| asendā-アセンダー | stok van een letter (bij typografie) |
| asshō-圧勝 | overweldigende [verpletterende] overwinning [zege] |
| asurechikku-アスレチック | atletiek |
| asurīto-アスリート | atleet; atlete |
| atarisawari-当たり障り | belemmering; obstakel; hindernis; beletsel |
| atekko-当てっこ | het spelletje [een wedstrijd] waarbij men iets naar een bepaald doel probeert te gooien |
| atsuen-圧延 | het (plat)walsen; pletten; plat rollen |
| atsuenki-圧延機 | een walserij; pletmolen |
| atsuensuru-圧延する | (plat)walsen; pletten; plat rollen |
| autoretto-アウトレット | outlet (verkooppunt) |
| autoretto・shoppu-アウトレット・ショップ | outlet winkel |
| awa-泡 | (lucht)belletjes; bubbel; schuim (van zeep, bier, etc.) |
| awai-淡い | licht; zwak; bleek; vaag; flauw; flets |
| bābarizumu-バーバリズム | barbarisme (letterkunde) |
| baioretto-バイオレット | violet (paarsblauwe kleur) |
| baiten-売店 | kiosk; winkeltje; stalletje; kraampje |
| bakabanashi-馬鹿話 | dom gepraat [geklets] |
| banitī・baggu-バニティー・バッグ | beautycase; toilettas |
| banitī・kēsu-バニティー・ケース | beautycase; toilettas |
| bankotsu-万骨 | duizenden doden [skeletten] |
| bankuruwase-番狂わせ | een complete [volslagen] verrassing |
| bappai-罰杯 | alcoholische drank die als straf moet worden gedronken (b.v. voor te laat komen, een spelletje verliezen, e.d.) |
| barē-バレー | ballet |
| baree-バレエ | ballet |
| baree・dansā-バレエ・ダンサー | balletdanser(es) |
| barerīna-バレリーナ | ballerina; balletdanseres |
| bāsaru-バーサル | versal (typografie: versierde hoofdletter als begin van een gedicht of tekst) |
| batabata-ばたばた | (onomatopee) fladderend; flappend; rammelend; kletterend |
| batakusai-バタ臭い | (lett. ruikend naar boter) westers; Europees; exotisch; on-Japans |
| baton・tatchi-バトン・タッチ | het doorgeven van het stokje (lett. of fig.) |
| benjo-便所 | toilet; wc |
| benki-便器 | toiletpot; urinoir; po; ondersteek |
| benkyōzukue-勉強机 | (lett. studie-bureau) bureau; schrijftafel (m.n. in een kinderkamer om huiswerk aan te doen) |
| benza-便座 | toiletbril; wc-bril |
| bī-ビー | (de letter) b; B |
| biin-びいん | kletterend geluid; tjink; ploink |
| bishobisho-びしょびしょ | kletsnat; doorweekt |
| bishonure-びしょ濡れ | kletsnat; drijfnat; kleddernat; zeiknat; doorweekt |
| bōgi -謗議 | roddelpraat; kletspraat; laster |
| boin-母音 | klinker (letter) |
| bōnenkai-忘年会 | eindejaarsfeest (lett.: vergeet-het-jaar feest; men drinkt om de zorgen van het oude jaar te vergeten en te toasten op het nieuwe jaar) |
| bonpu-凡夫 | (arch.) analfabeet; ongeletterd iemand |
| boroboro-ぼろぼろ | (onomatopee) het vallen van druppels [stukjes]; brokkelig (worden); vergaan [versleten] raken; gerafeld worden |
| bōrudo-ボールド | vet gedrukt lettertype |
| bōrudofēsu-ボールドフェース | vetgedrukt lettertype |
| bōshu-芒種 | (lett. zaad in kafnaald) tijd om graan te zaaien (één van de 24 seizoenen van de zonnekalender, ca. 6 juni) |
| botamochi-牡丹餅 | een mocht (balletje van kleefrijst) gewikkeld in dikke rode bonenpasta (anko) |
| bui-ブイ | de letter v; V |
| bungaku-文学 | literatuur; letterkunde |
| bungakubu-文学部 | Faculteit der Letteren |
| bungakusha-文学者 | letterkundige; literair [geletterd] persoon; schrijver |
| bunjin-文人 | student van de letterkunde |
| bunkengaku-文献学 | filologie (studie taal en letteren van een volk) |
| bunmeikaika-文明開化 | (lett. beschaving en vooruitgang) tendens naar modernisering en verwestersing in de vroege Meiji-periode in Japan |
| bunsen-文選 | letters zetten |
| bunsen-文選 | (hand)zetter; typograaf; letterzetter |
| bunsenkū-文選工 | (hand)zetter; typograaf; letterzetter |
| bunsensuru-文選する | letterzetten |
| bunshi-文士 | schrijver [schrijfster]; literair [geletterd] persoon |
| burakumin-部落民 | (lett. de mensen van het dorp) van oudsher een autochtone minderheid in Japan |
| bureikō-無礼講 | een ongedwongen [informeel] feestje [uitje] (waarbij iedereen zichzelf kan zijn zonder te letten op status of positie) |
| burōnīban-ブローニー判 | 120 film (formaat filmrolletje), voor het eerst gemaakt voor de Brownie No.2 camera van Eastman Kodak (1901) |
| butabako-豚箱 | (informeel) detentiecel (in een politiebureau); politiecel (lett. varkenskot) |
| buyōjin-不用心 | onveilig [onzorgvuldig; onoplettend] zijn |
| chāmu-チャーム | toverspreuk; amulet; bedeltje |
| chatto-チャット | gesprek; praatje; geklets |
| chibi-ちび | (in combinaties) versleten |
| chibifude-禿筆 | versleten (schrijf)penseel |
| chienetsu-知恵熱 | (lett. wijsheidskoorts) plotseling opkomende (en kortdurende) koorts bij baby's (vaak geassocieerd met het tandjes krijgen) |
| chikusuijitsu-竹酔日 | 13 mei (maankalender), de dag waarop traditioneel in China bamboe werd geplant (lett. dronken bamboe-dag) |
| chirigami-塵紙 | tissue; papieren zakdoek; wc-papier; toiletpapier |
| chishitsu-知悉 | complete [volledige] kennis [informatie] |
| chōbi-掉尾 | (lett.) met de staart zwaaien |
| chōjin-鳥人 | (lett. vogelmens) een woord dat gebruikt wordt voor piloten, skiërs, atletiekspringers, e.d. |
| chōka-長歌 | langere vorm van waka-poëzie, met regels van 5 en 7 lettergrepen, die afwisselend minstens drie keer worden herhaald (meestal eindigend met 7) |
| choki-ちょき | schaar (in het steen-papier-schaar spelletje) |
| chokudai-勅題 | een tablet met inscriptie van de keizer |
| chokuyaku-直訳 | letterlijke vertaling |
| chōmoku-鳥目 | geld; munt; muntstuk (lett. vogel-ogen, de term verwijst naar oude munten met ronde gaten) |
| choppu-チョップ | karbonade; kotelet (stuk vlees) |
| chōtantankaku-長短短格 | dactylus (drielettergrepige versvoet van1 lange of beklemtoonde en 2 korte of onbeklemtoonde lettergrepen) |
| chōzuba-手水場 | (in toiletruimte) wasbak; plek om handen te wassen |
| chōzuba-手水場 | toilet; wc |
| chūkyō-中京 | een andere naam voor de stad Nagoya (lett.: tussen Tokio en Kyoto) |
| daben-駄弁 | gezwets; onzin; praatjes; geklets |
| daberu-駄弁る | babbelen; kletsen; keuvelen; praten |
| daburyū-ダブリュー | de letter W |
| daburyū・shī-ダブリュー・シー | WC; toilet |
| daiji-題字 | titelschrift; titelletters |
| daikokubashira-大黒柱 | (lett.) steunzuil; steunpilaar (van een constructie) |
| daimonji-大文字 | hoofdletter |
| dakutyurosu-ダクテュロス | dactylus (drielettergrepige versvoet van1 lange of beklemtoonde en 2 korte of onbeklemtoonde lettergrepen) |
| dango-団子 | gekookte deegballetjes (gemaakt van kleefrijstmeel); dumplings; knoedels |
| dansonjohi-男尊女卑 | mannelijk chauvinisme; (geloof in) de superioriteit van mannen over vrouwen (lett. de man is geëerd, de vrouw nederig) |
| darashinai-だらしない | slordig; onzorgvuldig; onnauwkeurig; onoplettend |
| darusa-だるさ | lusteloosheid; lethargie |
| dasoku-蛇足 | iets overbodigs (lett. als poten voor een slang) |
| denshikeijiban-電子掲示板 | elektronisch [digitaal] informatiebord; bulletinboard |
| denshizunō-電子頭脳 | computer (lett. elektronisch brein) |
| deruta-デルタ | (de vierde letter van het Griekse alfabet) delta (Δ, δ) |
| detarame-でたらめ | onzin; nonsens; flauwekul; geklets |
| detarame-出鱈目 | onzin; flauwekul; (slap) geklets |
| direttantizumu-ディレッタンティズム | dilettantisme (amateuristische beoefening van kunst of wetenschap) |
| direttanto-ディレッタント | dilettant (m); dilettante (v); amateur; oppervlakkige kunstkenner |
| disendā-ディセンダー | neerhaal (van een letter); staartletter |
| disendārain-ディセンダーライン | staartlijn (van een letter) |
| doressā-ドレッサー | toilettafel; commode |
| eichi-エイチ | de letter H, h |
| eiji-英字 | letter (uit het alfabet) in het Engels |
| ekkusu-エックス | de letter X, x |
| erīto-エリート | lettertype (met 12 karakters per inch) op een westerse schrijfmachine |
| eru・shī-エル・シー | kredietbrief (LC: letter of credit) |
| eru・shīichiranbarai-エル・シー一覧払い | betaling van een kredietbrief (Letter of credit) op zicht |
| esu-エス | de letter S, s |
| firorojī-フィロロジー | filologie (studie taal en letteren van een volk) |
| firumu-フィルム | fotorolletje |
| fonto-フォント | font; lettertype |
| fubun-不文 | ongeletterd zijn |
| fuchūi-不注意 | onvoorzichtigheid; onverschilligheid; onoplettendheid |
| fukama-深間 | diepte (letterlijk en figuurlijk) |
| fukanzenyūsei-不完全優勢 | incomplete dominantie; semidominantie |
| fukappatsu-不活発 | inactiviteit; inertie; lethargie; indolentie |
| fumi-文 | geschreven zin; woord; karakter; letter |
| fuminijiru-踏み躙る | vertrappen; pletten met de voeten |
| fumishidaku-踏み拉く | vertrappen; verpletteren met de voeten |
| funkotsu-粉骨 | (lett. botten tot poeder vermalen) je uiterste best (doen) |
| funtai-粉黛 | make-up; cosmetica (lett.: wit poeder en wenkbrauwpotlood) |
| furajoretto-フラジョレット | flageolet |
| furasshubarubu-フラッシュバルブ | hendel voor doortrekken [doorspoelen] van toilet |
| furigana-振り仮名 | kleine kana lettergrepen (naast kanji geprint om de uitspraak ervan te duiden) |
| furukusai-古臭い | muf; bedompt; verschaald; ouderwets; versleten; aftands |
| furyūmonji-不立文字 | (Zen boeddhisme) spirituele bewustwording (overgebracht van hart naar hart, zonder woorden of letters) |
| fushidara-ふしだら | losbandig; verdorven; liederlijk; wulps; sletterig |
| futamoji-二文字 | twee letters; twee karakters |
| futoji-太字 | vet [dik] gedrukte letters [karakters] |
| gachagacha-がちゃがちゃ | (onomatopee) gekletter; gerammel; geratel |
| gaikotsu-骸骨 | skelet; geraamte; beenderen |
| gaishō-外傷 | uitwendige letsel; trauma; oppervlakkige wond |
| gaishūisshoku-鎧袖一触 | de vijand gemakkelijk verslaan (lett. de vijand verslaan met één klap van een armstuk van een harnas); (fig.) winnen met één hand op de rug |
| gakeppuchi-崖っ縁 | (lett.) de rand van de afgrond [rotsen; klippen] |
| ganma-ガンマ | gamma (Griekse letter ϒ) |
| gan'yaku-丸薬 | (medicijn) pil; tablet |
| gatanto-がたんと | (onomatopee) met een klap [knal; dreun]; gekletter; gebonk |
| gayagaya-がやがや | (onomatopee) luidruchtig; rumoerig; geroezemoes; geklets; gelach |
| gekiha-撃破 | destructie; vernietiging; verplettering; vermorzeling |
| gekihasuru-撃破する | vernietigen; verpletteren; vermorzelen |
| geppō-月報 | maandelijkse rapportage [uitgave]; maandelijks bericht [bulletin] |
| gobōnuki-牛蒡抜き | (lett. een kliswortel uit de grond trekken) het rekruteren van personeelsleden uit andere organisaties |
| gonen-御念 | zorg; aandacht; oplettendheid; overweging |
| gōruden・taimu-ゴールデン・タイム | (lett. gouden tijd) primetime (zendtijd met de grootste kijk -en luisterdichtheid op tv of radio) |
| goshichichō-五七調 | (poëzie) metrum van vijf- en zeven lettergrepen |
| goshikku-ゴシック | gothic (lettertype; font) |
| goshippu-ゴシップ | (ge)roddel; kletspraat; achterklap |
| gū-ぐう | steen (in het steen-papier-schaar spelletje) |
| gunmō-群盲 | de onwetende massa; de ongeletterden |
| gurēshā-グレーシャー | gletsjer |
| gusoku-愚息 | (nederig taalgebruik) mijn zoon (lett. domme zoon) |
| gyokusekikonkō-玉石混淆 | een mengeling van goede en slechte [waardevolle en waardeloze] dingen (lett. een mengsel van edelstenen en stenen) |
| gyūinbashoku-牛飲馬食 | gulzig eten en drinken (lett. drinken als een rund en eten als een paard) |
| habakari-憚り | toilet; wc |
| habatobi-幅跳び | (atletiek) het verspringen |
| haginomochi-萩の餅 | een kleefrijstballetje bedekt met zoete bonenpasta |
| haiiromuzai-灰色無罪 | (lett. grijze onschuld) onschuldig ondanks verdenking (vanwege onvoldoende bewijs) |
| haikara-ハイカラ | (lett. hoge boord) (kleding) in westerse stijl [mode] |
| hāken-ハーケン | rotshaak (gereedschap dat door bergbeklimmers in spleten wordt geslagen om zichzelf te zekeren; Duits:Haken) |
| hakkotsu-白骨 | gebleekt [wit geworden] geraamte [skelet] |
| hakkotsuka-白骨化 | vergaan tot een geraamte [skelet]; skeletvorming |
| haku-箔 | folie; dun velletje metaal (zoals bladgoud, bladzilver, etc.); verguldsel |
| hakubun-白文 | tekst in witte letters [karakters] |
| hamurettogata-ハムレット型 | het Hamlet-type |
| hanahazukashii-花恥ずかしい | uitzonderlijk mooi (lett. zo mooi dat bloemen erdoor in verlegenheid gebracht worden) |
| hanami-花見 | (lett. bloemen kijken) Japanse traditie om in de lente gezamenlijk de (voorbijgaande) schoonheid van de kersen- en pruimenbloesems te gaan bewonderen |
| hanamoji-花文字 | hoofdletters; letters versierd met bloemdessins; bloemen geplant in de vorm van letters |
| hanashizuki-話し好き | geroddel; geklets |
| hanashizuki-話し好き | een kletskous; iemand die graag [veel] praat |
| hanaya-花屋 | bloemenwinkeltje; bloemenstalletje |
| handoauto-ハンドアウト | folder; stencil; pamflet (informatiemateriaal voorafgaand aan persconferenties, symposia, etc.) |
| hankaku-半角 | halve letterbreedte; halve karakterbreedte |
| hanmā-ハンマー | (atletiek) slingerkogel |
| hansū-反芻 | het herkauwen (zowel letterlijk als figuurlijk) |
| hansūsuru-反芻する | herkauwen (lett., van dieren) |
| hasai-破砕 | verbrijzeling; verplettering; vergruizing |
| hashirigaki-走り書き | (iets dat snel opgeschreven is) kattebelletje; gekrabbel; hanenpootjes |
| hatsukadango-二十日団子 | Hatsuka Dango, zoete bolletjes kleefrijst, die op 20 januari gegeten worden |
| hayakuchi-早口 | het snel praten; snel geklets |
| heionsetsu-閉音節 | een gesloten lettergreep (die eindigt op een medeklinker) |
| heitai-平体 | plat [breed] lettertype |
| herazukuchi-減らず口 | onbeschaamd [brutaal] geklets |
| hiasobi-火遊び | het spelen met vuur (lett. en fig.) |
| hikiwari-碾き割り | (graan) vermalen; pletten; fijn malen |
| hikkitai-筆記体 | cursief schrift; schuine letters; lopend schrift; deftige letters |
| hikkoshisoba-引っ越し蕎麦 | (lett. verhuisnoedels) boekweitnoedels (soba), traditioneel uitgedeeld aan de buren na een verhuizing; soba kan in het Japans ook betekenen: naast) |
| himachi-日待ち | (lett.: het wachten op de zon) een bijeenkomst waarbij mensen samen bidden en wachten op de opkomst van de zon (Shinto) |
| hire-ヒレ | filet (vlees; vis) |
| hishageru-拉げる | geplet [verpletterd] worden |
| hitomoji-一文字 | één letter; één karakter |
| hitomoji-人文字 | een letter [karakter] uitgebeeld door een groep mensen |
| hitsuzetsu-筆舌 | (lett. penseel en tong) het geschreven en gesproken woord |
| hokku-発句 | de eerste regel (van 5 lettergrepen) van een haiku of tanka gedicht |
| hokku-発句 | het eerste vers (van 17 lettergrepen) van een renga gedicht |
| hokōshatengoku-歩行者天国 | (lett. voetgangersparadijs) voetgangerszone; voetgangersgebied (ook een rijbaan die (tijdelijk) wordt gesloten voor autoverkeer) |
| homo・fāberu-ホモ・ファーベル | (filosofie) homo faber (lett. de werkende mens) |
| homo・rūdensu-ホモ・ルーデンス | homo ludens (lett. de spelende mens) |
| hone-骨 | skelet; geraamte; frame |
| honegumi-骨組み | geraamte; skelet |
| honegumi-骨組み | frame; skelet (fig.); raamwerk; constructie |
| hōrin-法輪 | (lett. wiel der wet) de dharmachakra; de leer van Boeddha |
| horo-幌 | een opvouwbaar dak van een cabriolet |
| hororito-ほろりと | (onomatopee) druppelend; stilletjes vallend (b.v. van tranen); uit elkaar vallend; tot tranen toe geroerd |
| howaito・sōsu-ホワイト・ソース | (lett. witte saus) bechamelsaus |
| hyakubun-百聞 | (lett.) iets honderd keer horen |
| hyakuman-百万 | een miljoen (lett. honderd-tienduizend) |
| hyōga-氷河 | gletscher |
| ichiban'yari-一番槍 | de initiatiefnemer; degene die als eerste (een belangrijke) actie onderneemt; (lett. degene die de eerste speer gooit) |
| ichijiikku-一字一句 | één letter [kanji; schriftteken] en één woord |
| ichiren-一聯 | (in lüshi, een vorm van klassieke Chinese dichtkunst) couplet; vers; strofe; stanza |
| iimagirasu-言い紛らす | zich ergens uitpraten [uitkletsen]; ergens omheen draaien; een ontwijkend antwoord geven |
| ikitodoku-行き届く | attent [oplettend; zorgvuldig; nauwgezet] zijn |
| ikizukuri-生き作り | (lett. levend klaargemaakt) sashimi gesneden van een levende vis (een controversiële methode) |
| inisharu-イニシャル | (Eng.: initials) initiaal; initialen; eerste letter(s) |
| inji-印字 | drukletter; het (af)drukken van tekens [letters] |
| inoko-亥の子 | (afk. voor) zwijn-rijstballetje (in de vorm of kleur van een zwijn) |
| inokomochi-亥の子餅 | zwijn-rijstballetje (mochi in de vorm of kleur van een zwijn) |
| inpu-淫婦 | losbandige vrouw; vrouw van lichte zeden; slet [prostituee] |
| in・hai-イン・ハイ | afk. voor Inter-high, nationaal atletiektoernooi voor middelbare scholen dat twee keer per jaar wordt gehouden |
| isshōsantan-一唱三嘆 | de frase wordt gebruikt om uitzonderlijke gedichten of muziek te prijzen (letterlijke betekenis: drie stemmen zingen in harmonie met de solozanger) |
| itaba-板場 | (lett. plek waar de snijplank ligt) keuken (in een restaurant) |
| itade-痛手 | ernstig letsel; ernstige wond [verwonding] |
| itai-異体 | variant van een karakter (letter) |
| itaiji-異体字 | variante vorm van een karakter [letter] |
| itarikku-イタリック | cursief (lettertype) |
| itarikkurōman-イタリックローマン | cursief romeins (lettertype) |
| itazuragoto-徒言 | onzin; wartaal; holle frasen; geklets |
| itteiji-一丁字 | een (enkele) letter; een (enkel) teken [karakter] |
| janken-じゃん拳 | het steen-papier-schaar spelletje (gebruikt om te loten of om te bepalen wie er eerst aan de beurt is) |
| janome-蛇の目 | (lett.: slangenoog) symbool van een omcirkelde stip; roos (van een schietschijf) |
| jibo-字母 | (schrift) letter; karakter |
| jigi-児戯 | (slechts) kinderspel; (niets anders dan) een spelletje |
| jikei-字形 | lettertype; font; (kalligrafie) stijl van kanji schrijven |
| jiku-字句 | letters [karakters] en zinnen; woorden; frasen |
| jiku-字句 | de letter van de wet |
| jikubari-字配り | letterindeling; letterverdeling; positionering van letters [karakters] |
| jimen-字面 | uiterlijk [indruk; impressie] van de vorm [structuur; schrijfstijl] van letters [karakters; kanji] |
| jimen-字面 | letterlijke betekenis van een woord [een geschreven tekst] |
| jimoku-耳目 | aandacht; oplettendheid |
| jingū-神宮 | (lett. paleis van de goden) een shinto schrijn [heiligdom] |
| jinkai-人海 | (lett.: zee van mensen) overmacht aan mensen [personeel, soldaten, e.d.] |
| jinshinjiko-人身事故 | een (verkeers)ongeval met letsel of de dood tot gevolg |
| jishō-字性 | schrijfwijze [vorm] van een geschreven letter [karakter] |
| jisshukyōgi-十種競技 | (atletiek) tienkamp; decatlon |
| jitai-字体 | vorm van een kanji; lettersoort; lettertype |
| jizura-字面 | uiterlijk [indruk; impressie] van de vorm [structuur; schrijfstijl] van letters [karakters; kanji] |
| jizura-字面 | letterlijke betekenis van een woord [een geschreven tekst] |
| jō-錠 | (medicijn) tablet; pil |
| josondanpi-女尊男卑 | vrouwelijk chauvinisme; (het geloof in) de superioriteit van vrouwen over mannen (lett. de vrouw is geëerd, de man nederig) |
| jukushikusai-熟柿臭い | (verschaalde) dranklucht; alcohollucht (lett. de stank van een rijpe kakivrucht) |
| junbungaku-純文学 | bellettrie; (schone) letteren |
| junpūmanpan-順風満帆 | alles verloopt gladjes; alles loopt op rolletjes; het gaat voor de wind |
| jūshichimoji-十七文字 | haiku, een Japanse dichtvorm in 17 lettergrepen in een 5-7-5 versvorm |
| jūshō-重傷 | zware verwonding; zwaar letsel |
| jūtai-重態 | kritieke [levensbedreigende] toestand (letsel, ziekte, e.d.) |
| kabairo-蒲色 | (lett. de kleur van de lisdodde) een roodoranje kleur (b64925) |
| kagamibiraki-鏡開き | (lett. spiegel opening) Nieuwjaarsritueel van het snijden, eten en offeren van ronde mochi (rijst cakes) |
| kaimei-階名 | een lettergreep die een toon in het sol-fa toonsysteem aangeeft |
| kaionsetsu-開音節 | een open lettergreep (die eindigt op een klinker of tweeklank) |
| kairanban-回覧板 | een mededelingenbord [circulaire; bulletin] (in Japan gebruikt door buurtverenigingen als communicatiemiddel binnen de gemeenschap) |
| kajitori-舵取り | (lett. of fig.) het sturen (in een bepaalde richting); aan het roer staan; leiderschap; leiding |
| kajōsahan-家常茶飯 | alledaagse dingen (lett. alledaags eten); alledaagse koek |
| kakko-各戸 | (lett. elke deur) elk huis |
| kamu-噛む | te pletter slaan (b.v. van golven op de rotsen) |
| kan-款 | letters [karakters] in reliëf graveren; gegraveerde letters [karakters] |
| kanebukuro-金袋 | (arch.) geldbuidel; stoffen zak voor het bewaren van geld of kostbare spulletjes |
| kango-閑語 | nutteloos [zinloos] gesprek; kletspraat |
| kanitama-蟹玉 | een Chinees gerecht van ei (omelet) met krab en groenten |
| kanpai-完敗 | complete [verpletterende] nederlaag; totale mislukking |
| kanpon-完本 | volledig werk (van een auteur, e.d.); oeuvre; complete set van boekdelen |
| kanwa-閑話 | geroddel; kletspraat |
| kan'yaku-完訳 | volledige [complete] vertaling |
| kappa-河童 | (lett. rivierkind) een (aap-kikkerachtig) watermonster uit de Japanse mythologie, met een met vocht gevulde holte op het hoofd waar hij kracht uit put |
| kappan-活版 | het letterzetten; typografie |
| karasugane-烏金 | geld uitgeleend voor één etmaal; lening die direct de volgende ochtend moet worden terugbetaald (lett. kraaien-geld; kraaien krijsen bij zonsopgang) |
| karasuguchi-烏口 | (lett. kraaienbek) tekenpen; trekpen (voor tekenen met inkt) |
| karusuto-カルスト | (geologie) karst (gebied met holen, spleten en grotten) |
| kashiramoji-頭文字 | beginletter; hoofdletter |
| katakata-かたかた | (onomatopee) gekletter; geratel; ratelend |
| katen-加点 | toevoeging van lettertekens of schriftsymbolen in een tekst (ter aanduiding van bevestiging of instemming) |
| katsu-カツ | kotelet; schnitzel |
| katsuji-活字 | lettertype; drukletter |
| katsujishotai-活字書体 | lettertype; font |
| kawatarō-河太郎 | (lett. rivierkind) een (aap-kikkerachtig) watermonster uit de Japanse mythologie, met een met vocht gevulde holte op het hoofd waar hij kracht uit put |
| kē-ケー | de letter k |
| keiji-掲示 | een mededeling [bulletin; aankondiging; proclamatie] aanplakken |
| keishō-軽傷 | lichte verwonding; licht letsel |
| kenshō-肩章 | epaulet |
| kibidango-黍団子 | zoete deegballetjes gemaakt van gierstmeel |
| kigai-危害 | verwonding; wond; letsel |
| kikanshi-機関紙 | bulletin; partijorgaan; nieuwsbrief |
| kikinagasu-聞き流す | niet letten op; geen aandacht schenken aan; het ene oor in en het andere oor uit laten gaan |
| kikubiyori-菊日和 | (lett. chrysanten-weer) (helder) herfstweer (wanneer de chrysanten bloeien) |
| kikuzure-着崩れ | verfomfaaid [vormeloos; versleten; afgedragen] zijn |
| kinji-金字 | gouden letter(s) |
| kinkakushi-金隠し | de voorwand van een hurktoilet |
| kinkanban-金看板 | een uithangbord met gouden letters [opschrift] |
| kinkotsu-筋骨 | spieren en beenderen [botten; skelet]; lichaamsbouw |
| kinnō-金嚢 | (arch.) geldbuidel; stoffen zak voor het bewaren van geld of kostbare spulletjes |
| kitō-亀頭 | (lett. schildpaddenkop) glans; eikel (van de penis) |
| kitsuneiro-狐色 | goudbruine kleur (lett. de kleur van een vos) |
| koa・shisutemu-コア・システム | bouwconstructiesysteem, waarbij gemeenschappelijke voorzieningen (machinekamers, trappen, toiletten, liften) middenin een gebouw worden geïnstalleerd |
| kobamu-拒む | verhinderen; versperren; beletten; belemmeren |
| kogaki-小書き | annotatie (in de hoofdtekst in een kleiner lettergrootte) |
| kōhō-公報 | een officiële bekendmaking; communiqué; nieuwsbulletin |
| kōhōshi-広報誌 | een informatiebulletin (van een overheid, onderneming, organisatie, e.d.) |
| koikaze-恋風 | (lett. liefdeswind) een woord dat wordt gebruikt om uit te drukken een ongelukkige liefde (liefde die bekoeld wordt door de wind) |
| kokkaku-骨格 | raamwerk; skelet; geraamte |
| kokō-虎口 | (lett. mond van de tijger) een zeer gevaarlijke plek [plaats] of situatie |
| kokoronai-心ない | achteloos; onoplettend; gedachteloos |
| kokuji-刻字 | uitgesneden [gegraveerde] karakters [letters] |
| kokuji-告示 | bericht; bulletin; aankondiging |
| komakai-細かい | zuinig; gierig; op de kleintjes lettend |
| komemono-込め物 | holwit (zetmateriaal voor het maken van lege marges bij letterzetten) |
| komyunike-コミュニケ | (formele) mededeling; bekendmaking; aankondiging; bulletin; declaratie |
| konbāchiburu-コンバーチブル | cabriolet; auto met open dak |
| konseikyōgi-混成競技 | (atletiek) meerkamp |
| kontorōru・tawā-コントロール・タワー | controletoren; luchtverkeerstoren |
| koppen-骨片 | spicule (in sponzen); scleriet (een verhard deel van het geleedpotige exoskelet) |
| koppō-骨法 | skelet (van een lichaam) |
| koru-凝る | precies [secuur] zijn; op de details letten |
| kōshikiseimei-公式声明 | communiqué; (formele) mededeling; bekendmaking; aankondiging; bulletin |
| kōshō-公傷 | beroepsletsel; blessure opgelopen tijdens het werk |
| kosureru-擦れる | gewreven [geschuurd] worden; versleten zijn |
| kotoba'asobi-言葉遊び | woordspeling; woordspelletje; woordenraadsel |
| kotokoto-ことこと | (onomatopee) zacht rinkelend; kletterend; kloppend; pruttelend; sudderend |
| ku-句 | lettergreep |
| kūbun-空文 | dode letter (een wet [regeling] die niet meer geldt [geen waarde of toepassing meer heeft) |
| kuchibaya-口早 | het snel spreken [kletsen]; ratelen |
| kuchinoha-口の端 | (ge)roddel; kletspraat |
| kuchisaki-口先 | woorden; gepraat; geklets |
| kuchizamishii-口寂しい | (lett. eenzame mond) hongerig zijn; trek [zin] hebben (in eten, een sigaret, etc.) |
| kudaku-砕く | breken (in stukken); verbrijzelen; verpletteren; fijnstampen; verpulveren |
| kujiramaku-鯨幕 | (lett. walvisgordijn) een gordijn met brede, verticale zwart-witte strepen gebruikt bij begrafenisplechtigheden |
| kumihan-組み版 | typografie; het letterzetten |
| kumode-蜘蛛手 | (lett. spinnenpoten) kriskras (in alle richtingen) |
| kurasshā-クラッシャー | vergruizer; maalmachine; pletmachine |
| kurauchingu・sutāto-クラウチング・スタート | (atletiek) geknielde start; (zwemmen) gehurkte start |
| kurayamizaiku-暗闇細工 | spelletje waarbij men geblinddoekt de verschillende delen van een papieren gezicht op een plaat prikt (traditioneel gespeeld op Nieuwjaarsdag) |
| kurebasu-クレバス | gletsjerspleet; bergspleet (crevasse) |
| kuroji-黒字 | zwarte letters; in zwarte inkt geschreven letters |
| kutakuta-くたくた | (onomatopee) tot op de draad verleten |
| kyapitaru-キャピタル | hoofdletter |
| kyapitaru・retā-キャピタル・レター | hoofdletter |
| kyappurain-キャップライン | (typografie) een denkbeeldige lijn langs de bovenkant van hoofdletters |
| kyōdai-鏡台 | kaptafel; toilettafel |
| kyōjakukaku-強弱格 | trochee; trocheus (versvoet, bestaande uit een beklemtoonde en een onbeklemtoonde lettergreep) |
| kyū-キュー | de letter q |
| kyūkanbi-休肝日 | alcoholvrije dag; dag van alcohol onthouding (lett. rustdag voor de lever) |
| maitake-舞茸 | (lett. dansende paddestoel) eikhaas (paddestoel, Grifola frondosa) |
| makurakotoba-枕詞 | (lett. een kussen-woord) een vaste [poëtische] uitdrukking (in Japanse literatuur) |
| makushitateru-捲し立てる | snel [veel] praten [kletsen]; ratelen; spuien |
| mamori-守り | (beschermende) amulet; talisman |
| mandan-漫談 | warrig [onsamenhangend] geklets [praatje] |
| man'yōgana-万葉仮名 | man'yōgana, oud Japans lettergrepen-systeem (van Chinese karakters fonetisch gebruikt) |
| marugakae-丸抱え | complete financiering [sponsoring] |
| marutsubure-丸潰れ | complete instorting [vernietiging]; verval; ruïnering |
| maruzome-丸染め | een complete kimono verven (zonder hem eerst uit elkaar te halen) |
| mayoke-魔除け | talisman [amulet] (ter bescherming tegen het kwaad) |
| mayutsubamono-眉唾物 | een kletsverhaal; sterk [dubieus] verhaal |
| medake-雌竹 | (lett. vrouwelijke bamboe) Pleioblastus simonie (laaggroeiende bamboe) |
| medaki-雌滝 | de kleinste (lett. vrouwelijke) van twee watervallen |
| media・riterashī-メディア・リテラシー | mediageletterdheid; mediawijsheid |
| meijiru-銘じる | (lett. en fig.) graveren; griffen; een inscriptie maken |
| meizuru-銘ずる | (lett. en fig.) graveren; griffen; een inscriptie maken |
| mekubari-目配り | waakzaamheid; hoede; oplettendheid |
| mikkabōzu-三日坊主 | (lett. een boeddhistische priester voor drie dagen) een uitdrukking voor iemand die snel ergens mee ophoudt [het bijltje erbij neergooit] |
| minawa-水泡 | (vloeistof) schuim; belletjes; bruis |
| minchōtai-明朝体 | (lettertype) Ming; Minchō |
| minion-ミニオン | (drukkerij) mignon (7-punts letterteken) |
| mitarashi-御手洗 | toilet; wc |
| mizetto・hausu-ミゼット・ハウス | klein [compact] huisje (lett. dwergenhuisje) |
| mizujaya-水茶屋 | (Edo periode) een theestalletje; theekraampje |
| mochi-餅 | (Japans) zoet rijstballetje (gemaakt van kleefrijst) |
| modan・baree-モダン・バレエ | modern ballet |
| moji-文字 | letter; letterteken; karakter |
| mojiban-文字盤 | letterplaat (b.v. op schrijfmachine) |
| mojidoori-文字通り | letterlijk |
| mojizura-文字面 | uiterlijk [indruk; impressie] van de vorm [structuur; schrijfstijl] van letters [karakters; kanji] |
| mojizura-文字面 | letterlijke betekenis van een woord [een geschreven tekst] |
| mokusatsu-黙殺 | het negeren; voorbijgaan aan; (ergens) niet op letten; vermijden |
| mon-文 | letter, karakter; zin |
| monji-文字 | letter; letterteken; karakter |
| monoguramu-モノグラム | monogram (dooreengevlochten letters; samengevoegde letters of karakters) |
| monukenokara-蛻の殻 | (lett.) het (lege) afgeworpen vel van een reptiel of insect |
| morasu-漏らす | iets laten lekken (lett.) |
| morēn-モレーン | morene (ophoping van gletsjerpuin) |
| mudabanashi-無駄話 | (dom) geklets; geroddel |
| mudaguchi-無駄口 | geklets; kletspraatje; gebabbel |
| mugaku-無学 | ongeletterdheid; analfabetisme; onwettendheid; onontwikkeldheid |
| muhitsu-無筆 | analfabetisme; ongeletterdheid |
| murasaki-紫 | paars; violet |
| murioshisuru-無理押しする | forceren; (af)dwingen; platwalsen; verpletteren |
| musan-無産 | (afk. voor) het proletariaat; bezitloze arbeidersklasse |
| musankaikyū-無産階級 | het proletariaat; bezitloze arbeidersklasse |
| mushifūji-虫封じ | bezwering [spreuk; amulet] tegen ziekte (door insecten of bacteriën) bij kinderen |
| na-名 | een reputatie; naam; een goede naam; faam; beroemdheid; eer; glorie; een slechte reputatie; gerucht; roddel; kletspraatjes |
| nagurigaki-殴り書き | gekrabbel; kattebelletje |
| nai-無い | in combinatie met koto: (lett.: het feit is er niet dat...) het is niet zo dat...; niet nodig zijn; niet hoeven; niet mogelijk zijn |
| nanakorobiyaoki-七転び八起き | (spreekwoord) met vallen en opstaan (leren); al doende leert men (lett. 7 keer vallen, 8 keer opstaan) |
| nanashukyōgi-七種競技 | (atletiek) zevenkamp; heptatlon |
| nanboku-南北 | Noord en Zuid (let. Zuid en Noord) |
| nareru-熟れる | slijten; versleten raken |
| narukoyuri-鳴子百合 | (lett. ratel-lelie) Salomonszegel (plant: Polygonatum falcatum) |
| negoto-寝言 | geklets; onzin |
| nekoirazu-猫いらず | rattengif (lett.: je hebt geen katten nodig) |
| nigirizushi-握り鮨 | een soort sushi waarbij een reepje vis (omelet, e.d.) op een samengeknepen blokje sushirijst wordt gelegd |
| nikuboso-肉細 | light-faced (lettertype met dunne lijnen) |
| nikubuto-肉太 | full-faced; boldfaced (lettertype met dikke lijnen) |
| nikudango-肉団子 | gehaktbal; vleesballetje |
| nirami-睨み | attentie; aandacht; oplettendheid |
| nisokunowaraji-二足の草鞋 | (lett. twee paar strosandalen dragen) twee petten op hebben; twee ijzers in het vuur hebben |
| nōmāku-ノーマーク | (sport) speler die niet gedekt wordt [waar niet op gelet wordt] |
| norimaki-海苔巻き | rijst met andere ingrediënten gewikkeld in velletjes nori (gedroogde zeewier) |
| nowaki-野分き | (late) herfststorm (lett. veld-splitser) |
| nukederu-抜け出る | stilletjes [heimelijk] weggaan [wegglippen] |
| nukeme-抜け目 | onvoorzichtigheid; onoplettendheid; nalatigheid |
| nukeru-抜ける | onzorgvuldig te zijn; niet oplettend te zijn; domme dingen doen |
| nurenezumi-濡れ鼠 | (lett. een natte muis of rat) kletsnat zijn; doorweekt tot op de huid zijn |
| nyūdōgumo-入道雲 | buienwolk; cumulonimbus (lett. priesterwolk) |
| ochappii-おちゃっぴい | een kletskous; een spraakzaam [levendig] meisje |
| odaimoku-御題目 | loze kreten; holle frasen; dom geklets |
| odake-雄竹 | (lett. mannelijke bamboe) hooggroeiende bamboe (Phyllostachys) |
| odaki-雄滝 | de grootste (lett. mannelijke) van twee watervallen |
| ofuda-御札 | amulet of talisman die men kan kopen bij een heiligdom of tempel |
| ohagi-お萩 | een kleefrijstballetje bedekt met zoete bonenpasta |
| oi-おい | (uitroep) hé!; hé zeg!; let op! |
| okiagarikoboshi-起き上がり小法師 | (lett. een kleine monnik die opstaat) traditioneel Japans poppetje (een tuimelaartje gemaakt van papier-mâché) |
| omamori-お守り | (beschermende) amulet; talisman |
| omamori-御守り | een (beschermende) talisman [amulet] |
| omega-オメガ | omega, de laatste letter van het Griekse alfabet (Ω, ω) |
| ōmonkin-横紋筋 | dwarsgestreept spierweefsel; skeletspierweefsel (textus muscularis striatus) |
| omuraisu-オムライス | (omelet-rijst) gebakken rijst in een omelet |
| omuretsu-オムレツ | omelet |
| onboro-おんぼろ | vervallen; bouwvallig; gammel; versleten |
| onsetsu-音節 | lettergreep; syllabe; syllabisch |
| onsetsumoji-音節文字 | syllabisch schrift; syllabenschrift; lettergrepenschrift |
| onshō-温床 | broeinest (lett. en fig.) |
| oomoji-大文字 | hoofdletter; grote letter |
| ōpun・kā-オープン・カー | (open-top car) cabriolet; open auto |
| origami-折り紙 | gekleurde velletjes papier voor origami |
| ōru・wezā-オール・ウエザー | een (atletiek- of race) baan van een materiaal dat geschikt is voor alle weersomstandigheden |
| ōru・wezā・torakku-オール・ウエザー・トラック | een (atletiek- of race) baan van een materiaal dat geschikt is voor alle weersomstandigheden |
| oshaberi-お喋り | gepraat; geklets; geroddel; geleuter |
| otearai-御手洗い | toilet; wc |
| otedama-お手玉 | kinderspelletje met (stoffen) zakjes met bonen |
| oyamoji-親文字 | hoofdletter |
| oyamoji-親文字 | matrijs (drukvorm van letters) |
| ō・do・toware-オー・ド・トワレ | eau de toilette (reukwater) |
| pā-パー | papier (in het steen-papier-schaar spelletje) |
| pachinko-ぱちんこ | pachinko (een soort Japanse gokautomaat, waar een groot aantal kleine balletjes ingeworpen worden) |
| panfuretto-パンフレット | pamflet; folder |
| parapara-ぱらぱら | (onomatopee) in kleine hoeveelheden (druppels, e.d.) naar beneden vallend (het geluid daarbij): gedruppel; gekletter |
| parechizēshon-パレチゼーション | palletisering; het op pallets stapelen en vervoeren |
| paretto-パレット | (schilders)palet |
| paretto-パレット | pallet; laadbord |
| parettonaifu-パレットナイフ | paletmes |
| patapata-ぱたぱた | (geluid van) gekletter (regen); getrippel (voeten); geklapper (doek, etc.); geflapper (vleugels) |
| pa・do・dū-パ・ド・ドゥー | pas de deux (dans voor twee, ballet) |
| pechakucha-ぺちゃくちゃ | geklets; gekwebbel; gebabbel |
| piru-ピル | pil; tablet |
| pitto-ピット | zandbak voor verspringen (atletiek) |
| pōtā-ポーター | valet (iemand belast met het parkeren en ophalen van auto's van gasten van restaurants, hotels, vliegvelden, etc.) |
| puroretaria-プロレタリア | proletariaat |
| puroretaria-プロレタリア | proletariër (bezitloze arbeider) |
| puroretariāto-プロレタリアート | proletariaat (klasse van bezitloze arbeiders) |
| pūrunetsu-プール熱 | faryngo-conjunctieve koorts (lett. zwembadkoorts, vanwege vaak voorkomen van besmetting via zwembaden) |
| rabu・retā-ラブ・レター | (Eng.: love letter) liefdesbrief |
| raise-来世 | (lett.: de komende wereld) het hiernamaals; het leven na de dood |
| ramuda-ラムダ | de 11de letter van het Griekse alfabet, lambda (Λ of λ) |
| rangaku-蘭学 | (lett. Nederlandse studies) de studie van westerse technologie en geneeskunde via de Nederlandse taal (Edo periode) |
| ranjuku-爛熟 | volledige wasdom; complete rijpheid; volledig ontwikkeld zijn |
| ratobia-ラトビア | Letland |
| ren-連 | een couplet; strofe (van een gedicht) |
| rengai-簾外 | (lett.: buiten het scherm [de bamboejaloezieën]) buitenshuis |
| rennai-簾内 | (lett. binnen het scherm [de bamboejaloezieën]) binnenshuis |
| rensai-連載 | publicatie als serie [feuilleton]; een reeks van artikelen [verhalen] die in afleveringen worden uitgegeven (in kranten, tijdschriften, e.d.) |
| rensaimanga-連載漫画 | dagelijks in kranten [tijdschriften] verschijnend feuilleton [stripverhaal; manga] |
| retā-レター | letter |
| retaringu-レタリング | belettering |
| retaringushotai-レタリング書体 | belettering stijl; fontstijl |
| rīfuretto-リーフレット | folder; brochure; pamflet |
| rikujōkyōgi-陸上競技 | atletiek (sport) |
| rin-鈴 | belletje om begin of eind van iets aan te geven |
| rōmankyapitaru-ローマンキャピタル | Romeinse hoofdletters |
| roten-露店 | stalletje; kraam; straathandel |
| rūretto-ルーレット | roulette (kansspel) |
| ryō-両 | beide; allebei; alletwee |
| ryūgen-流言 | (ongegrond) gerucht; verzonnen bericht [verhaal]; verzinsel; kletspraatje |
| ryūko-竜虎 | machtige rivalen (lett. draak en tijger) |
| ryūtō-竜灯 | (lett. drakenlicht) het lichten [fosforescentie] op de zee |
| sābisueria-サービスエリア | (lett.) service gebied (gewoonlijk plek met tankstation, parkeerplaats, winkeltjes en een restaurant) |
| saikyōyaki-西京焼き | gegrilde, in miso gemarineerde visfilet |
| sairento-サイレント | zwijgend; stom; toonloos (van letter) |
| saishokushahon-彩飾写本 | manuscript met illustraties of (hoofd)letters van bladgoud of bladzilver |
| sangedatsumon-三解脱門 | (lett. poort van de drie bevrijdingen) drie manieren [meditaties] om de Verlichting te bereiken |
| sasami-笹身 | kipfilet |
| seibaisūsei-正倍数性 | euploïdie (het hebben van een complete set chromosomen) |
| seibaisūtai-正倍数体 | euploïde (een individu met een complete set chromosomen) |
| seiza-正座 | (lett. de juiste zithouding) rechtop geknield zitten (met je billen op je voeten) |
| sekenbanashi-世間話 | geklets; kletspraatjes; praten over koetjes en kalfjes |
| sekihan-赤飯 | sekihan (lett. rode rijst), kleefrijst met rode bonen |
| senmenjo-洗面所 | badkamer; toilet(ruimte); wasruimte |
| setchin-雪隠 | (arch.) toilet; wc |
| shaba-車馬 | (lett. wagen en paard) paard en wagen; voertuig |
| shaberu-喋る | praten; kletsen; babbelen |
| shashinshokujiki-写真植字機 | fotografische (letter)zetmachine [letterdruk-machine] |
| shatai-斜体 | cursieve drukletter; schuin gedrukt |
| shibun-死文 | dode letter (een wet [regeling] die niet meer geldt [geen waarde of toepassing meer heeft) |
| shichigochō-七五調 | afwisselende regels van 7 -en 5 lettergrepen (in Japanse poëzie zoals tanka en haiku) |
| shichigosan-七五三 | (lett. zeven-vijf-drie) een traditioneel Japans festival op 15 november, voor meisjes van drie en zeven jaar oud en jongens van vijf jaar oud |
| shichō-視聴 | aandacht; oplettendheid; observatie; herkenning |
| shichū-支柱 | (lett. of fig.) steunpilaar; pijler; stut; steunpunt |
| shidaku-拉く | verpletteren; verwoesten |
| shigaisen-紫外線 | ultraviolette straal [stralen] |
| shiin-子音 | medeklinker (letter) |
| shikiji-識字 | geletterdheid; alfabetisme; vermogen om te lezen en schrijven |
| shikijiritsu-識字率 | alfabetiseringsgraad; graad van geletterdheid |
| shinbunbaiten-新聞売店 | krantenkiosk; krantenstalletje |
| shinbun'ya-新聞屋 | krantenkiosk; krantenstalletje |
| shinkansen-新幹線 | hoge snelheidstrein (TGV; Eng.: bullet train) |
| shinkui-身口意 | (in Boeddhisme) een woord voor het menselijk handelen, n.l. doen, spreken en denken (lett. lichaam, mond en geest) |
| shinobinaki-忍び泣き | het stilletjes [zacht; onderdrukt] snikken [huilen] |
| shinpu-神符 | amulet; talisman |
| shinrinyoku-森林浴 | (lett. bos baden) tot rust komen [relaxen] in het bos |
| shiraburu-シラブル | lettergreep; syllabe |
| shiran-紫蘭 | Japanse orchidee (Bletilla striata) |
| shirigaruon'na-尻軽女 | losbandige [wulpse] vrouw; slet; hoer; snol |
| shishō-私傷 | persoonlijk letsel; blessure opgelopen buiten het werk |
| shōgai-傷害 | verwonding; (lichamelijk) letsel |
| shōgai-障害 | hindernis; beletsel; obstakel; handicap |
| shōge-障礙 | hindernis; beletsel; obstakel; handicap |
| shōgyōshisetsu-商業施設 | commerciële voorziening; commercieel gebouw (zoals winkelcentrum, warenhuis, outlet etc.) |
| shoji-書字 | het schrijven (van karakters of letters) |
| shokan-書簡 | het schrijven (van letters, kanji); schrijfwerk |
| shoken-書剣 | pen (lett.: boek) en zwaard (voorwerpen die geleerden en schrijvers vroeger altijd bij zich hadden) |
| shotai-書体 | lettertype |
| shūchūkōgeki-集中攻撃 | (lett. en fig.) gerichte [geconcentreerde] aanval; spervuur |
| shuji-種子 | (shingon boeddhisme) sanskriet letter (het zaad, dat een boeddha of bodhisattva vertegenwoordigt) (ook 種子-しゅうじ) |
| sōi-創痍 | wond; verwonding; letsel |
| sokusen-側線 | zijlijn (van sportveld of atletiekbaan) |
| sōran-総覧 | uitgebreid overzicht; compendium; bronnenboek; complete gids |
| sōran-騒乱 | ordeverstoring; oproer; rel; relletje |
| soroi-揃い | (kleding) set; complet; pak; kostuum |
| sōsharu・tagingu-ソーシャル・タギング | (lett. sociaal labelen) folksonomie (Engels: social tagging) |
| sōshokumoji-装飾文字 | decoratieve letter |
| sotto-そっと | stilletjes; zachtjes |
| sufumāto-スフマート | sfumato (lett.: verdampt; schildertechniek) |
| suihō-水泡 | (vloeistof) schuim; belletjes; bruis |
| suiton-水団 | in soep gekookte (platte) meelballetjes [knoedels] |
| sujibone-筋骨 | spieren en beenderen [botten; skelet]; lichaamsbouw |
| sukeruton-スケルトン | skelet; geraamte |
| sukeruton-スケルトン | (sport) skeleton (stalen slee waarbij de bestuurder op zijn buik ligt) |
| sukeruton-スケルトン | skeleton-programming (code) |
| sukimono-好き者 | amateur; dilettant |
| sukyatto-スキャット | scat, het zingen van betekenisloze lettergrepen (zoals bv. doo-bee-doo-bee, meestal improviserend in jazz) |
| sunekajiri-脛齧り | (lett. bijten in het onderbeen) het klaplopen; parasiteren; profiteren (van iem.); teren op |
| sunēkuuddo-スネークウッド | letterhout of slangenhout (hout met een natuurlijke tekening lijkend lettersschrift of op slangenhuid, van de tropische boom Brosimum guianense) |
| sunzenshakuma-寸善尺魔 | Er is meer kwaad dan goed in deze wereld. (lett. een sun (ca. 3 cm) goed en een shaku (ca. 30 cm) kwaad) |
| supankōru-スパンコール | lovertje; paillette |
| sureru-擦れる | verslijten; versleten raken |
| surikireru-擦り切れる | (ver)slijten; versleten raken |
| sutando-スタンド | kraam; stalletje |
| sutanza-スタンザ | (poëzie) stanza; strofe; couplet |
| taburetto-タブレット | tablet; pil |
| taburetto-タブレット | tablet-pc (computer) |
| taburetto-タブレット | tekentablet (bij computer) |
| tachibanashi-立ち話 | het staan te praten [kletsen] |
| tai-体 | lettertype |
| taihai-大敗 | een zware [verpletterende] nederlaag |
| taikobara-太鼓腹 | dikke buik (lett. een buik als een trommel) |
| taizen-大全 | verzamelbundel; verzamelwerk; het complete werk |
| tajūjinkaku-多重人格 | meervoudige [gespleten] persoonlijkheid |
| takanenohana-高嶺の花 | (lett. een bloem op een hoge bergtop) iets dat buiten je bereik is; iets waar je naar verlangt maar niet kunt bereiken |
| take-丈 | alles; het hele [volledige; complete] |
| takenokoisha-筍医者 | (lett. bamboescheuten-dokter) een jonge, onervaren dokter; een slechte dokter; een kwakzalver |
| tamagoyaki-卵焼き | (zoete of gekruide) omelet |
| taniai-谷間 | decolleté |
| tanihyōga-谷氷河 | gletsjervallei; gletsjerdal |
| tanima-谷間 | decolleté |
| tanji-単字 | een (enkele) letter; een karakter |
| tanka-短歌 | een Japans gedicht bestaande uit vijf regels met 31 lettergrepen (5-7-5-7-7) |
| tan'onsetsugo-単音節語 | eenlettergrepig woord |
| tearai-手洗い | toilet; wc |
| tegami-手紙 | (Chin. shouzhi: lett. hand-papier) toiletpapier |
| tekketsu-鉄血 | (lett. ijzer en bloed) sterke krijgsmacht (verwijzing naar een toespraak van Bismarck van Pruisen) |
| tentekisenseki-点滴穿石 | beetje voor beetje; stap voor stap op je doel af gaan (lett. het constant druppelen van water boort een gat in een steen) |
| teochi-手落ち | onoplettendheid; nalatigheid; vergissing |
| tetoriashitori-手取り足取り | aandachtig; oplettend |
| tezure-手擦れ | versleten; vuil [vet] geworden (door veelvuldig gebruik) |
| tōbi-掉尾 | (lett.) met de staart zwaaien |
| tōgo-倒語 | (fonetisch) omgekeerd woord; een woord waarbij de volgorde van de lettergrepen van het oorspronkelijke woord is omgekeerd |
| toire-トイレ | toilet; wc |
| toiretto-トイレット | toilet; wc |
| tōketsusuru-凍結する | (lett.) bevriezen |
| tokuhitsu-禿筆 | versleten (schrijf)penseel |
| tomedate-止め立て | poging om iem. te weerhouden [tegenhouden; beletten; verhinderen] |
| tomedatesuru-止め立てする | stoppen; tegenhouden; weerhouden; beletten; verhinderen |
| toranokuchi-虎の口 | (lett. mond van de tijger) een zeer gevaarlijke plek [plaats] of situatie |
| toriko-取り粉 | rijstmeel, dat (tegen het vastkleven) op het werkblad wordt gestrooid bij het maken van mochi (kleefrijstbolletjes) |
| torizata-取り沙汰 | gerucht; roddel; geklets |
| torōchi-トローチ | pastille; zuigtablet |
| toshin-兎唇 | hazenlip; gespleten lip |
| tōsu-刀子 | (lett.: kort zwaard) mes voor dagelijks gebruik in de oudheid |
| tōtekikyōgi-投擲競技 | een werpnummer (bij atletiek, nl. discus, hamer, kogel of speerwerpen) |
| tsūbaifōkōhō-ツーバイフォー工法 | houtskeletbouw waarbij gebruik gemaakt wordt van balken van 2 bij 4 duim |
| tsūbō-痛棒 | stok gebruikt tijdens Zen meditatie training (om onoplettende leerlingen een tik te geven) |
| tsubureru-潰れる | platgeslagen [verpletterd] worden |
| tsubusu-潰す | plat slaan; verpletteren |
| tsuiren-対聯 | een couplet in Chinese poëzie |
| tsukisasu-突き刺す | (lett.) steken; prikken; doorboren |
| tsukune-捏ね | Japanse gehaktballetjes (vis of kip) |
| tsukune-捏ね | (afk. voor) gefrituurde gehaktballetjes (vis of kip) |
| tsukune-捏ね | (afk. voor) gebakken gehaktballetjes (vis of kip) |
| tsukuneage-捏ね揚げ | gefrituurde gehaktballetjes (vis of kip) |
| tsukuneyaki-捏ね焼き | gebakken gehaktballetjes (vis of kip) |
| tsumetai-冷たい | (zowel letterlijk als figuurlijk) koud; kil; ijzig; koel |
| tsureshōben-連れ小便 | samen gaan plassen; gezamenlijk naar het toilet gaan |
| tsutsushimu-慎む | letten op; passen op; voorzichtig [tactvol] zijn |
| uchikaesu-打ち返す | terugslaan (letterlijk en figuurlijk) |
| uejiban-上字版 | (arch.) lettertype; font |
| unaginobori-鰻登り | (lett. een paling die verticaal omhoog (in het water) klimt) het snel stijgen [omhoogklimmen]; omhoogschieten (van prijzen, populariteit, e.d.) |
| undōkyōgi-運動競技 | atletiek |
| usu-臼 | usu, grote Japanse vijzel (o.a. gebruikt om het deeg te stampen voor mochi, Japanse balletjes van kleefrijst) |
| uwagoto-譫言 | onzin; nonsens; kletspraat |
| wakimi-脇見 | het opzij kijken; onoplettend zijn |
| waniguchi-鰐口 | een gevaarlijke plek (lett. de bek van een krokodil) |
| wantan-ワンタン | wantan (Chinees gevuld deegballetje) |
| wareru-割れる | gebroken [gespleten; gekraakt] worden |
| wōtā・kurozetto-ウォーター・クロゼット | wc; watercloset; toilet |
| yabuhebi-藪蛇 | (lett. slang in het struikgewas) lastige [netelige] situatie; onverwachte problemen |
| yachiyo-八千代 | (lett. 8000 jaar) zeer lange periode; eeuwigheid |
| yadorigi-宿り木 | maretak (plant: Viscum album); mistletoe |
| yaguranage-櫓投げ | (lett. torenworp) een beenworp techniek bij sumo worstelen |
| yakuhōshi-薬包紙 | poederpapiertje (een vierkant velletje papier dat wordt gevouwen om poedervormige geneesmiddelen in te verpakken in apotheken) |
| yakuon-約音 | (taalkunde) samentrekking (van lettergrepen) |
| yami-闇 | onwetend zijn; zonder kennis en rede zijn; ongeletterd [analfabeet] zijn |
| yaminoyononishiki-闇の夜の錦 | iets dat geen effect [succes] heeft; (lett.: in het donker valt zelfs het schitterendste brokaat niet op) |
| yaoya-八百屋 | iemand met een wijde belangstelling [interesse] (lett. voor 800 onderwerpen) in wetenschap, kunst, e.d.; homo universalis |
| yasudomari-安泊まり | een goedkope slaapplaats (hotelletje, herberg, e.d.) |
| yatai-屋台 | (verkoop)stalletje; kraam (op een markt, festival, bij een tempel, etc.) |
| yometoome-夜目遠目 | (gezegde) Bij duisternis kan men geen onderscheid maken tussen mooi en lelijk. (lett. een vrouw in het donker, in de verte) |
| yoreyore-よれよれ | (onomatopee) versleten; kaal; armoedig |
| yosomisuru-よそ見する | opzij kijken; niet opletten; niet voor je kijken |
| yota-与太 | dom [dwaas] geklets; nonsens; flauwekul |
| yōtashi-用足し | toiletbezoek; zijn behoefte doen |
| yudan-油断 | onoplettendheid; onzorgvuldigheid; onvoorbereid zijn (etymologie: het licht gaat uit door het niet op tijd bijvullen van de lampolie) |
| yudantaiteki-油断大敵 | de grootste vijand is onoplettendheid [onzorgvuldigheid; onvoorbereid zijn] |
| yukitodoku-行き届く | attent [oplettend; zorgvuldig; nauwgezet] zijn |
| yumemakura-夢枕 | bij (lett. droom-kussen) in je droom |
| yū・bui-ユー・ブイ | UV (Ultra Violet straling) |
| za-挫 | (in kanji combinaties) verpletteren; breken; verstuiken |
| zanpai-惨敗 | een zware [verpletterende] nederlaag |
| zanshin-残心 | (in vechtsporten) de mentale houding van het blijven opletten (ook na de actie) |
| zatsudan-雑談 | geklets; gebabbel; gekeuvel; kletspraatjes; geroddel |
| zatsudansuru-雑談する | kletsen; babbelen; keuvelen; roddelen |
| zatsuwa-雑話 | kletspraatjes; geklets; gebabbel; geroddel |
| zāzā-ざーざー | (onomatopee) (het geluid van) gekletter van harde regen |
| zenkaku-全角 | volledige letterbreedte [karakterbreedte] |
| zenkakumoji-全角文字 | teken [letter; lettertype] op volle breedte; dubbelbyte lettertype (computer) |
| zenken-全権 | complete autoriteit; absolute macht |
| zenmetsu-全滅 | complete verwoesting; vernietiging |
| zenmetsu-全滅 | totale [verpletterende] nederlaag |
| zenshi-全姿 | totaalbeeld; complete vorm |
| zen'on'onkai-全音音階 | heletoonstoonladder; anhemitonisch hexatonische toonladder |
| zen'yaku-全訳 | volledige [complete] vertaling |
| zokusai-続載 | publicatie als serie [feuilleton]; een reeks van artikelen [verhalen] die in afleveringen worden uitgegeven (in kranten, tijdschriften, e.d.) |
| zubunure-ずぶ濡れ | kletsnat [druipnat; doorweekt] zijn |