keer / keer ( de (m) | znw | keren )
1回; 度 [maal]
nog een keer
もう一度
もう一度
keer op keer
何度も何度も
何度も何度も
2転換 [wending]
Kruisverwijzing
keer
| lemma | meaning |
|---|---|
| abaredasu-暴れ出す | onrustig [wild] (beginnen te) worden; beginnen tekeer te gaan |
| abekobe-あべこべ | omgekeerd; binnenstebuiten; tegenovergesteld |
| aka-赤 | (afk. voor) rood stoplicht [verkeerslicht] |
| akakippu-赤切符 | proces verbaal (bij zware verkeerovertredingen) met mogelijke strafvervolging |
| akaranpu-赤ランプ | rood (verkeers)licht; rode lamp |
| akashingō-赤信号 | rood (stop)licht [verkeerslicht]; waarschuwingssignaal |
| akiaji-秋味 | zalm die in de herfst langs de kust wordt gevangen, vlak voordat hij terugkeert naar de rivieren om te paaien |
| aku-悪 | afkeer; hekel; haat |
| akubyōdō-悪平等 | gelijke behandeling van mensen ongeacht hun kwaliteiten; op valse [verkeerde] gronden gebaseerde gelijkheid |
| akuchi-悪血 | slecht bloed (bloed dat door ziekte een verkeerde samenstelling heeft) |
| akusen-悪銭 | kwaad geld, d.w.z. geld dat op een verkeerde [misdadige; illegale] manier is verkregen [verdiend] |
| akushu-悪手 | een verkeerde [slechte] zet bij een spel (bv. schaken of go) |
| akuyō-悪用 | misbruik; verkeerd gebruik |
| akuyōsuru-悪用する | misbruiken; verkeerd gebruiken |
| aokippu-青切符 | bekeuring (zonder strafvervolging) voor een lichte verkeersovertreding |
| aomuke-仰向け | het naar boven gekeerd zijn; rugligging |
| aranu-有らぬ | verkeerd; fout; ongegrond; irrelevant |
| arekuruu-荒れ狂う | woedend zijn; razen; tekeer gaan |
| ayamaritsutaeru-誤り伝える | iets verdraaien (b.v. de werkelijkheid); een verkeerde voorstelling [indruk] geven (van iets) |
| ayamatta-誤った | fout; verkeerd; vals; misleidend |
| bai-倍 | twee keer [maal]; het dubbele |
| bai-倍 | keer [maal]; -voud |
| baibaigēmu-倍倍ゲーム | verdubbelspel (waarbij je score verdubbelt elke keer dat je wint) |
| baidai-倍大 | dubbele grootte; twee keer zo groot |
| batsuichi-バツイチ | Iemand die 1 keer gescheiden is |
| bōeki-貿易 | (internationale) handel; handelsverkeer; import en export |
| boikotto-ボイコット | boycot; uitsluiting van maatschappelijk of handelsverkeer |
| bunkiten-分岐点 | kruispunt; keerpunt |
| chikaramakesuru-力負けする | verliezen door verkeerd gebruik van je eigen kracht |
| chōka-長歌 | langere vorm van waka-poëzie, met regels van 5 en 7 lettergrepen, die afwisselend minstens drie keer worden herhaald (meestal eindigend met 7) |
| chokushinsha-直進車 | (recht)doorgaand voertuig [verkeer] |
| chonbo-ちょんぼ | (Mahjong) een mogelijk winnende steen verkeerd leggen |
| chōteki-朝敵 | een vijand van het hof; iemand die tegen de keizer keert |
| chūshaihan-駐車違反 | het foutparkeren; parkeerovertreding |
| chūshajō-駐車場 | parkeerplaats; parkeerterrein |
| chūshakinshi-駐車禁止 | parkeerverbod; verboden te parkeren |
| daidōmyaku-大動脈 | verkeersader |
| daikirai-大嫌い | een sterke afkeer [hekel] hebben; verafschuwen; haten |
| daki-唾棄 | verachting; minachting; afkeer; haat; afschuw |
| deforume-デフォルメ | vervormen; (bewust) verkeerd weergeven |
| demodori-出戻り | terugkeer naar het oude [vorige] bedrijf |
| demodori-出戻り | terugkeer van een schip naar de vertrekhaven (vanwege verslechterde weersomstandigheden) |
| do-度 | (aantal) keer; maal |
| dodo-度度 | vaak; telkens weer; herhaaldelijk; iedere keer |
| donaru-怒鳴る | schreeuwen; gillen; krijsen; te keer gaan; brullen; tieren |
| dōrokōtsū-道路交通 | wegverkeer |
| dōrokōtsūhō-道路交通法 | wegenverkeerswet |
| doroppuauto-ドロップアウト | drop-out; voortijdige schoolverlater; iem. die de samenleving de rug toekeert |
| dosū-度数 | frequentie; het aantal keer |
| dōten-動転 | het van slag [verbijsterd; geshockeerd] zijn |
| ekonomī・kurasu-エコノミー・クラス | economyclass (goedkoopste klasse in vliegverkeer) |
| enriedo-厭離穢土 | (boedd.) afschuw [afkeer] van de (corrupte; verdorven] wereld |
| en'o-厭悪 | (sterke) afkeer,; walging; aversie; weerzin; haat |
| fukagyaku-不可逆 | onomkeerbaar zijn |
| fukagyakuhannō-不可逆反応 | onomkeerbare reactie |
| fukagyakuhenkō-不可逆変更 | onomkeerbare aanpassing [verandering; wijziging] |
| fukagyakusei-不可逆性 | onomkeerbaarheid |
| fukasetsufukasetsuten-不可説不可説転 | een buitengewoon [onuitsprekelijk] groot getal; het grootste getal dat voorkomt in de Bloemenkrans soetra (10 tot de macht 7 keer 2 tot de macht 112) |
| fukki-復帰 | terugkeer; comeback; rehabilitatie |
| fukugaku-ふくがく | terugkeer naar school; hertoelating tot de universiteit [hogeschool] |
| fukumenpatokā-覆面パトカー | politieauto zonder politie kenmerken; ongemarkeerde personenwagen gebruikt als politieauto |
| fukusō-輻輳 | opstopping (verkeer); opeenhoping; stagnatie |
| fumihazusu-踏み外す | van het goede pad af raken; op het verkeerde pad zijn |
| furaito・kontorōru-フライト・コントロール | vluchtleiding; luchtverkeersleiding |
| fusagari-塞がり | geblokkeerd zijn |
| fusagaru-塞がる | geblokkeerd [verstopt] zijn [worden] |
| fushi-節 | punt; item; sectie; keerpunt (fig.) |
| fushime-節目 | keerpunt; kritiek moment |
| futatabi-再び | opnieuw; weer; nog een keer |
| gabunomi-がぶ飲み | opslurpen; (in één keer) opdrinken |
| gekō-下向 | terugkeer na een bezoek aan een heiligdom [tempel] |
| giga-ギガ | gigabyte (comp.); dataverkeer in GBs |
| gobun-誤聞 | misverstand, verkeerd horen [begrijpen]; verkeerde informatie |
| goden-誤伝 | onjuiste [verkeerde] informatie |
| godoku-誤読 | het verkeerd lezen [interpreteren]; misinterpretatie |
| gohō-誤報 | verkeerd bericht; foute [verkeerde] informatie [inlichtingen] |
| gojitsu-後日 | later; een andere keer [dag]; in de toekomst |
| gokaisuru-誤解する | verkeerd begrijpen; misverstaan |
| gonichi-後日 | later; een andere keer [dag]; in de toekomst |
| gonin-誤認 | fout; misvatting; verkeerde interpretatie [opvatting; aanname] |
| goshin-誤信 | denkfout; misvatting; verkeerde aanname |
| goshin-誤審 | beoordelingsfout; verkeerd oordeel [vonnis] |
| goshin-誤診 | verkeerde [foute] diagnose |
| goyō-誤用 | misbruik; verkeerd [onjuist] gebruik |
| gō・sutoppu-ゴー・ストップ | (kruising met) verkeerslicht; stoplicht |
| gureru-ぐれる | afdwalen van het goede pad; het verkeerde pad opgaan |
| gyaku-逆 | het omgekeerde; tegengestelde; tegendeel |
| gyakukōsu-逆コース | (plaats of tijd) teruggang; achteruitgang; terugkeer |
| gyakusankakkei-逆三角形 | omgekeerde driehoek |
| gyakusū-逆数 | het reciproque [omgekeerd evenredige] getal |
| gyakuyō-逆用 | misbruik; verkeerd gebruiken; gebruik van iets op een andere manier [met een andere reden] dan de bedoeling is |
| haiwē・hipunōshisu-ハイウェー・ヒプノーシス | polderblindheid (verminderde opmerkzaamheid in het verkeer veroorzaakt door een afwezigheid van externe prikkels) |
| haiwē・patorōru-ハイウェー・パトロール | verkeerspolitie |
| hajimete-初めて | (voor) de eerste keer |
| hakidasu-吐き出す | verspillen; in één keer uitgeven (geld) |
| hankan-反感 | antipathie; afkeer; aversie; vijandigheid |
| hanmen-反面 | de andere kant; keerzijde |
| hanpatsu-反発 | afkeer; walging |
| hanshazai-反射材 | reflecterend materiaal [reflecterende producten] (voor verkeersveiligheid) |
| hansokukin-反則金 | bekeuring voor (lichte) verkeersovertredingen; verkeersboete |
| hatsubutai-初舞台 | debuut; de eerste keer dat men op het podium verschijnt |
| hatsugai-初買い | de eerste keer gaan winkelen in het nieuwe jaar, op 2 januari |
| hatsumimi-初耳 | iets voor het eerst [de eerste keer] horen |
| hatsuyaku-初役 | de eerste keer dat een acteur [actrice] de rol speelt |
| hattōshin-八頭身 | (van een vrouw) mooi, welgevormd [goed geproportioneerd] lichaam (acht keer zo lang als het hoofd) |
| henshinyōfūtō-返信用封筒 | retourenveloppe; gefrankeerde en geadresseerde enveloppe |
| herikutsu-屁理屈 | gebekvecht; haarkloverij; drogreden; verkeerde redenering; slecht argument |
| hidarimae-左前 | de verkeerde kant (van een kimono overslag) |
| hidarimuki-左向き | de verkeerde kant (van een kimono overslag) ; slechte financiële situatie; (economische) recessie |
| hikizome-弾き初め | de eerste keer dat een instrument wordt bespeeld in het nieuwe jaar |
| hikizome-弾き初め | een instrument voor de eerste keer bespelen na aankoop ervan |
| hitodoori-人通り | voetgangers verkeer; komen en gaan van mensen |
| hitohashiri-一走り | een stukje [een keer] rennen [hardlopen] |
| hitoichibai-人一倍 | meer dan anderen; meer dan gewoonlijk; met extra [meer] inzet; (ver)dubbel(d); twee keer (zo hard, veel, etc.) |
| hokidasu-吐き出す | verspillen; in één keer uitgeven (geld) |
| hokōshatengoku-歩行者天国 | (lett. voetgangersparadijs) voetgangerszone; voetgangersgebied (ook een rijbaan die (tijdelijk) wordt gesloten voor autoverkeer) |
| hōkōtenkan-方向転換 | verandering van richting [koers] (ook fig.); ommekeer; radicale verandering |
| honmatsutentō-本末転倒 | verkeerd beoordelen wat belangrijk en onbelangrijk is; het paard achter de wagen spannen |
| hyakubai-百倍 | honderdmaal; honderd keer (zoveel) |
| hyakubun-百聞 | (lett.) iets honderd keer horen |
| hyakudomairi-百度参り | het 100 keer bezoeken van een schrijn of tempel (om te bidden) |
| hyōshiki-標識 | verkeersbord; verkeersteken; markering; baken |
| ibarakidasshu-茨城ダッシュ | rijgedrag van automobilisten die zodra het stoplicht op groen springt, snel rechtsaf slaan voor het tegemoetkomend verkeer (genoemd naar Ibaraki Pref) |
| ichido-一度 | een keer |
| ichidokini-一時に | tegelijkertijd; in een keer |
| ichidoku-一読 | het snel [een keer] doorlezen |
| ichidokusuru-一読する | snel [een keer] doorlezen |
| ichidoni-一度に | alles tegelijk; in één keer; tegelijkertijd |
| ichigoichie-一期一会 | ieder moment; eenmalig; één keer in je leven (en nooit weer) |
| ichiji-一次 | de eerste (rang; keer); oorspronkelijke; primaire |
| ichijibarai-一時払い | volledige betaling in een keer; betaling van de lumpsum [het hele bedrag ineens] |
| ichijiteishi-一時停止 | (verkeerswet) verplichte stop (bij een stopbord, e.d.) |
| ichiō-一応 | (nog) een keer |
| ichiyaku-一躍 | met één sprong; in één keer; in één klap |
| ierō・zōn-イエロー・ゾーン | zonemet verkeersverbod, aangegeven met een gele streep |
| iiayamaru-言い誤る | zich verspreken; (iets) verkeerd [fout] zeggen |
| ikareru-いかれる | kapot gaan; misgaan; verkeerd gaan |
| ikkai-一回 | één keer; eens |
| ikkakusenkin-一攫千金 | in één klap rijk worden; in één keer enorme winst behalen |
| ikkatsubarai-一括払い | het alles in één keer betalen; het hele bedrag ineens betalen |
| ikkikasei-一気呵成 | iets in een keer afmaken; iets afmaken zonder pauze te houden |
| ikkyo-一挙 | alles tegelijk [in één keer] doen |
| ikkyoni-一挙に | in één slag [klap]; in één keer; alles tegelijk |
| inginburei-慇懃無礼 | gespeelde [niet gemeende] beleefdheid; verborgen afkeer |
| in・hai-イン・ハイ | afk. voor Inter-high, nationaal atletiektoernooi voor middelbare scholen dat twee keer per jaar wordt gehouden |
| ippatsu-一発 | (gebruikt als bijwoord) één keer; eenmalig |
| ippen-一遍 | eens; een keer |
| ippitsugaki-一筆書 | kalligrafie (werkstuk) in één keer, zonder het penseel opnieuw in de inkt te dopen |
| ippitsusho-一筆書 | kalligrafie (werkstuk) in één keer, zonder het penseel opnieuw in de inkt te dopen |
| ippōtsūkō-一方通行 | eenrichtingsverkeer |
| irechigaeru-入れ違える | misplaatsen; verkeerd (terug)zetten |
| irechigau-入れ違う | op de verkeerde plek zijn; verwisseld [omgekeerd] zijn |
| isseichidai-一世一代 | één keer in je leven; uniek; eenmalig |
| isshin-一新 | totale verandering; ommekeer; ommezwaai; vernieuwing; restauratie |
| issō-一掃 | her in een keer wegvegen [afschaffen; uitroeien] |
| issui-一炊 | (de tijd voor) één keer rijst koken |
| itsumo-何時も | altijd; ieder keer; gewoonlijk; constant; voortdurend |
| ittenki-一転機 | keerpunt |
| iyagaru-嫌がる | een hekel [afkeer; tegenzin] hebben (om iets te doen) |
| iyaki-嫌気 | hekel; afkeer |
| jaken-邪見 | slechte [verkeerde] manier van bekijken [denken] |
| jankushon-ジャンクション | (verkeer) knooppunt |
| jikai-次回 | de volgende keer |
| jiko-事故 | (verkeers)ongeluk |
| jikoru-事故る | (informele term voor) het veroorzaken van een ongeval (m.n. een verkeersongeval) |
| jinshinjiko-人身事故 | een (verkeers)ongeval met letsel of de dood tot gevolg |
| jitchūhakku-十中八九 | met grote waarschijnlijkheid; negen van de tien keer; in negen van de tien gevallen |
| jiyūhōninshugi-自由放任主義 | het laisser faire principe (ook economische term voor vrijheid van productie en (handels)verkeer zonder overheidsbemoeienis) |
| jōi-攘夷 | afkeer [uitsluiting] van vreemdelingen [buitenlanders] (in Japan m.n. in de Bakumatsu periode, 1853-1868) |
| jūnen-十念 | de Nembutsu (naam van Amitabha Boeddha) 10 keer reciteren |
| jungyaku-順逆 | goed en fout; correcte volgorde en omgekeerde volgorde |
| jūtai-渋滞 | file; verkeersopstopping |
| kaeri-帰り | terugkeer; terugreis |
| kaeri-返り | terugkeer; wending; omdraaiing |
| kaeri-返り | aantekeningen in Chinese klassieke teksten die de omgekeerde leesvolgorde van de Japanse betekenis duiden |
| kaeribana-返り花 | terugkeer in het werk na gestopt te zijn (b.v. van een prostituee of een acteur) |
| kaeriten-返り点 | aantekeningen in Chinese klassieke teksten die de omgekeerde leesvolgorde van de Japanse betekenis duiden |
| kafeore-カフェオレ | koffie verkeerd; (sterke) koffie met (veel) melk |
| kagezen-陰膳 | een maaltijd klaarmaken voor een afwezige persoon (met een gebed voor diens veilige terugkeer) |
| kagyaku-可逆 | omkeerbaar zijn |
| kai-回 | keer; maal |
| kaibun-回文 | palindroom; keerwoord |
| kaiki-回帰 | terugkeer; ommekeer; comeback; herstel; revival (weer in de mode komen) |
| kaikisen-回帰線 | keerkring |
| kangaechigai-考え違い | misverstand; misvatting; vergissing; verkeerde veronderstelling |
| kankō-還幸 | terugkeer van een Keizer naar het paleis |
| kankō-還幸 | terugkeer van een heilig voorwerp (shintai) naar een shinto tempel |
| kannomodori-寒の戻り | koude dag(en) in de lente; een (tijdelijke) terugkeer van de winterkou in de lente |
| kanseitō-管制塔 | verkeerstoren (vliegveld) |
| kansendōro-幹線道路 | hoofdweg; verkeersader; verbindingsweg; snelweg |
| karaguruma-空車 | leeg [veel beschikbare parkeerplekken] ( van een parkeerplaats) |
| kataru-騙る | zichzelf verkeerd voorstellen |
| kawarime-変わり目 | keerpunt; overgang; verandering |
| kawarime-替わり目 | keerpunt; verandering; overgang |
| kayoi-通い | het komen en gaan; verkeer |
| kayoi-通い | woon-werkverkeer |
| kazoechigaeru-数え違える | zich verrekenen [vertellen]; verkeerd berekenen |
| kegirai-毛嫌い | een (instinctive) hekel [afkeer] hebben; bevooroordeeld zijn |
| kenki-嫌忌 | hevige afkeer; aversie; hekel |
| ken'o-嫌悪 | afkeer; aversie; haat |
| kibo-規模 | basis; grondslag; fundering; referentie; hoofdpunt; keerpunt |
| kibutsu-帰仏 | terugkeer naar Frankrijk |
| kichaku-帰着 | terugkeer; terugkomst; thuiskomst |
| kichō-帰朝 | terugkeer uit het buitenland |
| kifutsu-帰仏 | terugkeer naar Frankrijk |
| kikan-季刊 | kwartaalpublicatie; publicatie [uitgave] 4 keer per jaar (van een tijdschrift, magazine, e.d.) |
| kikichigai-聞き違い | het verkeerd horen [verstaan] |
| kikisokonau-聞き損なう | verkeerd [niet goed] horen [verstaan] |
| kikoku-帰国 | remigratie; terugkeer naar eigen land; thuiskomst |
| kikokushijo-帰国子女 | een kind dat na een lang verblijf in het buitenland is teruggekeerd naar Japan |
| kikyō-帰京 | terugkeer naar de hoofdstad (voor de Meiji-periode was dat Kyoto, daarna Tokio) |
| kikyō-帰郷 | terugkeer (naar geboortehuis, geboortestreek, geboortegrond) |
| kin'yūsōsa-金融操作 | financiële operatie (m.n. een specifiek pakket van maatregelen van een centrale bank om de liquiditeit in het bankverkeer te vergroten of verkleinen) |
| kirai-帰来 | terugkeer; thuiskomst |
| kiraku-帰洛 | het terugkeren naar de hoofdstad; terugkeer naar Kyoto |
| kiran-帰蘭 | terugkeer naar Nederland |
| kiran-帰蘭 | terugkeer naar Muroran |
| kiro-岐路 | (fig.) keerpunt; kruispunt |
| kisan-帰参 | terugkeer (in dienst van de voormalige heer) |
| kisan-帰山 | de terugkeer van een monnik naar zijn tempel |
| kisei-帰省 | terugkeer naar geboortestreek of ouderlijk huis |
| kitakaikisen-北回帰線 | kreeftskeerkring; noorderkeerkring |
| kitei-旗亭 | taverne; herberg; restaurant ( van origine in China gemarkeerd met een vlag) |
| kito-帰途 | terugkeer; op weg naar huis |
| kizoku-帰属 | teruggave; terugkeer |
| kōeki-交易 | handel; handelsverkeer; het zaken doen {met) |
| kokoroechigai-心得違い | fout; vergissing; (je) misdragen; verkeerd reageren |
| kokudokōtsūshō-国土交通省 | het Japanse ministerie van Verkeer en Waterstaat (Ministerie van Land, Infrastructuur, Transport en Toerisme) |
| kōkūkanseitō-航空管制塔 | luchtverkeerstoren |
| kōkūkōtsūkansei-航空交通管制 | luchtverkeersleiding |
| konbāto-コンバート | bekeerling |
| kondo-今度 | dit keer; recent |
| kondo-今度 | de volgende keer |
| konji-今次 | deze keer; ditmaal; bij deze gelegenheid |
| konohodo-此の程 | nu; op dit moment; deze keer |
| konotabi-此の度 | deze keer |
| konotsugi-此の次 | de volgende keer |
| kontorōru・tawā-コントロール・タワー | controletoren; luchtverkeerstoren |
| kōo-好悪 | voorkeur en aversie [tegenzin]; affectie en afkeer; liefde en haat |
| kōsokudōrosaimingenshō-高速道路催眠現象 | polderblindheid (verminderde opmerkzaamheid in het verkeer veroorzaakt door een afwezigheid van externe prikkels) |
| kōtaisuru-後退する | zich terugtrekken; teruggaan; rechtsomkeer maken |
| kotogaaru-ことがある | (geeft een ervaring weer) het is gebeurd (dat); ik ben een keer geweest; ik heb een keer gedaan |
| kotogotoni-事毎に | in alles; altijd; iedere keer |
| kōtsū-交通 | verkeer; transport |
| kōtsūanzen-交通安全 | verkeersveiligheid |
| kōtsūhansokukin-交通反則金 | bekeuring voor (lichte) verkeersovertredingen; verkeersboete |
| kōtsūhyōshiki-交通標識 | verkeersbord |
| kōtsūihan-交通違反 | verkeersovertreding |
| kōtsūjiko-交通事故 | verkeersongeluk |
| kōtsūkikan-交通機関 | verkeersmiddelen; transportmiddelen |
| kōtsūkippu-交通切符 | bekeuring voor een verkeersovertreding |
| kōtsūkisei-交通規制 | verkeersbeperkende maatregelen; verkeersregelingen |
| kōtsūsensō-交通戦争 | (het maatschappelijke probleem van) het groeiend aantal verkeersslachtoffers |
| kōtsūshingō-交通信号 | stoplicht; verkeerslicht |
| kubukurin-九分九厘 | tien tegen een; negen van de tien keer; bijna altijd; zo goed als zeker |
| kui-悔い | spijt; berouw; wroeging; inkeer |
| kuiaratameru-悔い改める | berouw hebben; tot inkeer komen; een nieuw begin maken; met een schone lei beginnen |
| kuikku・tān-クイック・ターン | (zwemmen) snel (rol of tuimel) keerpunt |
| kumichigaeru-組み違える | verkeerd combineren [verbinden] |
| kuniiri-国入り | (Edo periode) terugkeer van de leenheer naar zijn landgoed |
| kuniiri-国入り | een bezoek brengen aan het kiesdistrict; terugkeer van politici of beroemdheden naar hun geboorteplaats |
| kureguremo-呉呉も | herhaaldelijk; keer op keer; telkens weer |
| kūsha-空車 | leeg [veel beschikbare parkeerplekken] ( van een parkeerplaats) |
| kuwaire-鍬入れ | baanbrekende handeling (oorspronkelijk de eerste keer in het nieuwe jaar dat de boeren een spade in de grond staken) |
| kuwazugirai-食わず嫌い | iets niet lusten zonder het ooit geproefd te hebben; een instinctieve afkeer [vooroordeel] hebben; niet bereid zijn iets (eerst) te proberen |
| kūzenzetsugo-空前絶後 | zeer zeldzaam; de enige in zijn soort; eens maar nooit meer; de eerste en laatste keer |
| kyūkeijo-休憩所 | rustplaats; parkeerplaats (langs de snelweg) |
| kyūsokujo-休息所 | rustplaats; parkeerplaats (langs de snelweg) |
| machibari-待ち針 | markeerspeld |
| maeushiro-前後ろ | achterstevoren; (voor- en achterkant omgekeerd (van kleding) |
| magarikado-曲がり角 | hoek [bocht] in een gang; straathoek; bocht in de weg; keerpunt |
| magarikado-曲がり角 | keerpunt (fig.) |
| magaru-曲がる | afslaan (in het verkeer) |
| mai-毎 | (als voorvoegsel in kanji combinaties) elk; ieder; elke keer; ...per... |
| maido-毎度 | elke keer; altijd; constant |
| maikai-毎回 | elke keer; elke ronde; (honkbal) elke inning |
| mākā-マーカー | (schrijfgerei) markeerstift; markeerpen; marker |
| mansha-満車 | vol [volledig bezet zijn] (van een parkeerplaats) |
| mechigai-目違い | verkeerde [foute] beoordeling |
| miayamaru-見誤る | verkeerd zien [begrijpen; beoordelen]; niet herkennen |
| mikakedaoshi-見かけ倒し | verkeerde [misleidende] indruk; niet zo goed zijn als het er uitziet; klatergoud |
| mimachieru-見間違える | verkeerd zien [begrijpen; beoordelen]; niet herkennen |
| mimagau-見紛う | verkeerd beoordelen [zien; interpreteren] |
| minamikaikisen-南回帰線 | steenbokskeerkring; zuiderkeerkring |
| minaosu-見直す | nog een keer bekijken; nog eens [opnieuw] kijken naar; een tweede blik werpen op; terugblikken |
| mirion・serā-ミリオン・セラー | iets dat een miljoen keer is verkocht |
| misokonau-見損なう | over het hoofd zien; verkeerd inschatten [beoordelen] |
| misukyasuto-ミスキャスト | het verkeerd casten van een acteur [actrice] voor een bepaalde rol |
| misumatchi-ミスマッチ | verkeerde [slechte] combinatie; wanverhouding |
| mōbosansennooshie-孟母三遷の教え | het belang van het creëren van een goede leeromgeving voor een kind (naar een oud verhaal over Mencius' moeder die 3 keer verhuisde daarvoor) |
| modori-戻り | terugkeer; herstel; reactie; opleving (van een markt) |
| mōichido-もう一度 | opnieuw; weer; nog een keer |
| mōnen-妄念 | aanhoudende [voortdurende] betwijfeling; (boeddh.) verkeerde ideeën [gedachten] |
| mōtāpūru-モータープール | parkeerplaats; parkeerterrein |
| mukinaoru-向き直る | zich omdraaien [omkeren]; rechtsomkeert maken |
| nagetsukeru-投げつける | tekeergaan; razen; tieren; (iem. verwijten) naar het hoofd slingeren |
| naku-泣く | onwaardig [niet netjes; verkeerd] zijn |
| namari-訛り | accent; verkeerde uitspraak; verbastering; dialect |
| namaru-訛る | met een accent spreken [praten]; verbasteren; iets verkeerd uitspreken |
| nanakorobiyaoki-七転び八起き | (spreekwoord) met vallen en opstaan (leren); al doende leert men (lett. 7 keer vallen, 8 keer opstaan) |
| nankai-何回 | hoe vaak; hoeveel keer? |
| nekojita-猫舌 | afkeer van heet voedsel of drank |
| ni-二 | twee keer |
| niban-二番 | tweemaal; twee keer |
| nigate-苦手 | afkeer [angst] hebben voor |
| nomihosu-飲み干す | achter elkaar [in één keer] opdrinken; helemaal opdrinken |
| nyūbu-入部 | (hist.) aankomst [betreding] van het aanstellingsgebied voor de eerste keer door een landvoogd [gouverneur e.d.] |
| nyūshin-入信 | het zich bij een geloof aansluiten; zich bekeren; bekeerd worden |
| ohatsu-お初 | voor het eerst; de eerste keer |
| ohyakudo-お百度 | honderdvoudig gebed (honderd keer heen en weer lopen naar een schrijn en telkens een gebed doen) |
| okadochigai-お門違い | naar het verkeerde adres [huis; gebouw] gaan; het bij het verkeerde eind hebben |
| okawari-お代わり | een tweede [volgende] portie [kopje] (rijst, thee, koffie, etc.); repasse van gerechten; tweede keer bedienen |
| omoichigai-思い違い | misverstand; misvatting; verkeerde inschatting [interpretatie]; onbegrip |
| ōrai-往来 | het verkeer; het komen en gaan |
| orikaeshi-折り返し | keerpunt (zwemmen, hardlopen) |
| ōtomatto-オートマット | mat ter versteviging van zachte ondergrond van parkeerterreinen |
| pākingu-パーキング | het parkeren; parkeergelegenheid |
| pākingu・eria-パーキング・エリア | parkeerplaats |
| rapukon-ラプコン | radar approach control (controleert aanvlieg- en vertrekroutes van het luchtverkeer) |
| resse・fēru-レッセ・フェール | het laisser faire principe (ook economische term voor vrijheid van productie en (handels)verkeer zonder overheidsbemoeienis) |
| resuto'eria-レストエリア | rustplaats [parkeerplaats] langs de snelweg |
| reten-レ点 | teken dat aangeeft dat de volgorde van karakters moet worden omgekeerd (bij het lezen van Chinese of klassiek Japanse teksten) |
| rōdo・mirā-ロード・ミラー | verkeersspiegel |
| sabayomi-鯖読み | smokkelen met cijfers (in eigen voordeel); met opzet verkeerd (op)tellen |
| sābisueria-サービスエリア | (lett.) service gebied (gewoonlijk plek met tankstation, parkeerplaats, winkeltjes en een restaurant) |
| saigen-再現 | herverschijning; heropvoering; hervertoning; terugkeer |
| saiki-再起 | terugkeer; comeback; herstel |
| sairai-再来 | terugkeer; wederkomst (van Christus) |
| saisan-再三 | telkens weer; twee of drie keer; vele malen |
| saisansaishi-再三再四 | herhaaldelijk; keer op keer; steeds maar weer |
| saka-逆 | omgekeerd; omgedraaid; ondersteboven |
| sakasa-逆さ | omkering; inversie; omgekeerd zijn |
| sakasama-逆様 | omgekeerd; ondersteboven; achterstevoren |
| sando-三度 | driemaal; drie keer |
| sanko-三顧 | drie keer bezoeken (verwijst naar een Chinese legende waarin Liu Bei drie keer Zhuge Liang bezocht m hem als militaire commandant te verwelkomen) |
| sansei-三省 | overpeinzing; meditatie (3 keer per dag) |
| sansen-三遷 | drie keer verhuizen [van woonplaats veranderen] |
| sashichigaeru-刺し違える | (bij sumo, verkeerde beslissing van de scheidsrechter) de verkeerde worstelaar als winnaar aanwijzen |
| sashichigaeru-差し違える | op de verkeerde plaats zetten |
| seihantai-正反対 | precies het tegenovergestelde [tegendeel; omgekeerde] |
| senkai-旋回 | rotatie; ommekeer; draaiing |
| shabudome-しゃぶ止め | (politieterm) parkeerstijl over meerdere parkeervakken, waarbij de bestuurder mogelijk onder invloed is van drugs en de auto schade en deuken heeft |
| shiboru-絞る | een uitbrander [berisping] geven; tekeergaan tegen iemand |
| shichihenge-七変化 | een Kabuki dans waarbij de acteur zeven keer van kostuum wisselt |
| shingō-信号 | verkeerslicht; stoplicht; sein |
| shingōmachi-信号待ち | het wachten [wachtend verkeer] voor het stoplicht |
| shissei-失政 | verkeerd beleid; slecht bestuur; wanbestuur; wanbeheer |
| shī・dī・āru-シー・ディー・アール | CD-R, compact disc recordable (kan slechts één keer worden beschreven, daarna meerdere keren worden gelezen) |
| shī・tī・shī-シー・ティー・シー | (centralized traffic control) centrale verkeersleiding |
| shogaku-初学 | de eerste keer studeren; de eerste studie |
| shōgyō-商業 | handel; zaken; handelsverkeer |
| shojo-処女 | Iets dat nieuw [vers] is; iets dat de eerste keer is |
| shokai-初会 | eerste ontmoeting; het voor de eerste keer bijeenkomen |
| shokai-初回 | de eerste keer; de eerste poging; eerste inning |
| shoken-初見 | iets voor het eerst [de eerste keer] zien |
| shōnenba-正念場 | het moment van de waarheid; een keerpunt (in het leven); alles-of-niets [erop-of-eronder] situatie |
| shotaiken-初体験 | de eerste ervaring [belevenis]; de eerste keer dat men iets doet |
| shussha-出車 | een auto uit een parkeerplaats [garage] rijden (na betaling) |
| somo-抑 | voor het eerst; de eerste keer |
| sonotsudo-その都度 | bij elke gelegenheid; telkens weer; elke keer |
| sorame-空目 | hallucinatie; verkeerd zien; iemand aanzien voor iemand anders |
| soramimi-空耳 | verkeerd horen; niet goed verstaan |
| sorarizēshon-ソラリゼーション | solarisatie (fotografische inversie, waarbij zwart-wit in fotografisch werk wordt omgekeerd door tijdens het ontwikkelen enigszins te overbelichten) |
| sukaipākingu-スカイパーキング | (Eng.: sky parking) parkeergarage met meerdere verdiepingen |
| sukūru・zōn-スクール・ゾーン | gebied rond een school met een snelheidsbeperking voor verkeer |
| sukuryūbōru-スクリューボール | (werptechniek bij honkbal) een bal geworpen met omgekeerde curve |
| sutoppuraito-ストップライト | stoplicht; verkeerslicht |
| sutorēto-ストレート | in één keer; winnen zonder verliespunt |
| tabi-度 | (aantal) keer; maal |
| tabi-度 | wanneer; elke keer; telkens |
| tabitabi-度度 | vaak; telkens weer; herhaaldelijk; iedere keer |
| taimenkōtsū-対面交通 | met het gezicht naar [aan de kant van de weg van] tegemoetkomend verkeer lopen |
| tanbi-度 | (informele vorm van: tabi) keer; maal; telkens |
| tāningu・pointo-ターニング・ポイント | keerpunt; omslagpunt |
| tanpatsu-単発 | één schot per keer afvuren |
| tān'araundo・taimu-ターンアラウンド・タイム | doorlooptijd; omlooptijd; keertijd |
| tenkai-転回 | ommekeer; wending; omkering (180°) |
| tenkanten-転換点 | keerpunt; omslagpunt |
| tenki-転機 | keerpunt |
| tennōzan-天王山 | cruciaal moment; keerpunt |
| tentō-転倒 | omgekeerd [ondersteboven] liggen |
| tōgo-倒語 | (fonetisch) omgekeerd woord; een woord waarbij de volgorde van de lettergrepen van het oorspronkelijke woord is omgekeerd |
| ton-頓 | (boeddh.) in één keer de verlichting bereiken (zonder voorproces van studie en training) |
| toori-通り | verkeer; komen en gaan |
| torichigaeru-取り違える | verwarren; door elkaar halen; verkeerd begrijpen |
| torichigaeru-取り違える | de verkeerde nemen [pakken[ |
| tsudo-都度 | elke [iedere] keer; telkens |
| tsukaeru-支える | gehinderd worden; geblokkeerd worden; verstopt zijn |
| tsukimairi-月参り | een bezoek aan een heiligdom of tempel één keer per maand op een vaste dag |
| tsūkin-通勤 | het forenzen; pendelen (woon-werkverkeer) |
| uchichigaeru-打ち違える | verkeerd doen; een fout maken; zich vergissen |
| uchiwa-内輪 | (voet met) naar binnen gekeerde tenen |
| uingu・karā-ウイング・カラー | vleugelkraag (stijve overhemdkraag waarvan de bovenhoeken naar beneden zijn gekeerd, voor formele gelegenheden) |
| uizan-初産 | voor de eerste keer een kind baren |
| unkyū-運休 | staking [onderbreking] (b.v. van treinverkeer, e.d.) |
| ura-裏 | de achterkant; onderkant; binnenkant; verkeerde kant |
| urahara-裏腹 | het tegendeel; tegen(over)gestelde; omgekeerde |
| uramichi-裏道 | zijweg; sluipweg (bij verkeersopstoppingen e.d.) |
| wakareme-分かれ目 | scheidslijn; tweesprong; splitsing; keerpunt |
| warui-悪い | slecht; verkeerd; onjuist; fout; inferieur; zwak |
| waruimen-悪い面 | keerzijde; nadeel |
| yamanari-山形 | de vorm van een berg; een chevron (een omgekeerde V als onderscheidingsteken, b.v. op de mouw van een officier) |
| yokomichi-横道 | de verkeerde kant; het verkeerde pad; afdwaling; uitweiding |
| yomiayamari-読み誤り | het verkeerd lezen; misinterpretatie |
| yomiayamaru-読み誤る | verkeerd lezen; misinterpreteren |
| yomichigai-読み違い | het verkeerd lezen; misinterpretatie |
| yū・tān-ユー・ターン | omkeer; u-bocht; ommekeer |
| zattō-雑踏 | drukte; menigte; mensenmassa; verkeersopstopping |
| zengo-前後 | omkering; verkeerde volgorde; door elkaar |
| zenkai-前回 | de vorige keer; de vorige gelegenheid |
| zensen-全線 | alle verkeersroutes; alle wegen |
| zō-憎 | (in kanji combinaties) haten; hekel; afkeer |
| zome-初め | (voorvoegsel bij een werkwoord) iets voor de eerste keer doen |
| zōo-憎悪 | haat; afschuw; afkeer; gruwel; walging |
| zutsu-ずつ | elk; per stuk; per keer |