nieuw / nieuw ( bn )
1新しい; 新規の; ニュー
X is de nieuwe bondscoach van Oranje geworden.
Xは新しいオランダ代表監督に就任した。
Xは新しいオランダ代表監督に就任した。
Kruisverwijzing
nieuw
| lemma | meaning |
|---|---|
| ake-明け | begin van een nieuw jaar, een nieuwe maand of een nieuwe dag |
| akeru-明ける | (nieuw) beginnen |
| akuhō-悪報 | slecht nieuws; slechte berichten |
| ana-アナ | omroeper; nieuwslezer; verslaggever |
| anaunsā-アナウンサー | omroeper; nieuwslezer; verslaggever |
| antena・shoppu-アンテナ・ショップ | een winkel waar producenten en lokale overheden nieuwe producten verkopen om uit te proberen hoe de trends zich ontwikkelen bij consumenten |
| anzasu-アンザス | Australië, Nieuw Zeeland en de Verenigde Staten van Amerika (ANZUS) |
| aodatami-青畳 | een nieuwe [verse] tatami (mat) |
| aonisai-青二才 | nieuweling; groentje |
| ara-新 | (in kanji combinaties) nieuw; vers |
| arainaosu-洗い直す | (iets) opnieuw wassen |
| arainaosu-洗い直す | (van voren af aan) opnieuw onderzoeken |
| arajotai-新所帯 | nieuw huishouden (na huwelijk); nieuw gezin |
| arata-新た | nieuw; vers; vernieuwd |
| aratamano-新玉の | (uitdrukking voor) de verwelkoming [begroeting] van een nieuw begin (het nieuwe jaar, de nieuwe lente, etc.) |
| aratamaru-改まる | zich vernieuwen; vernieuwd worden |
| aratameru-改める | vernieuwen; herzien; reviseren; vervangen |
| aratamete-改めて | opnieuw; nogmaals |
| arate-新手 | een nieuwe werknemer; nieuwe kracht; versterkingen; verse troepen |
| arate-新手 | een nieuwe manier [methode] |
| atarashigariya-新しがり屋 | trendsetter; nieuwtjesjager; iemand die dol is op nieuwigheden |
| atarashigaru-新しがる | op nieuwigheden jagen; van nieuwigheden houden |
| atarashii-新しい | nieuw; recent; modern |
| baikyū-倍旧 | herdubbeling; (opnieuw) verdubbeling |
| bājon・appu-バージョン・アップ | upgrade; een nieuwe [hogere; betere] versie |
| bekke-別家 | een nieuwe tak van een familie; uit het ouderlijk huis gaan en een eigen gezin stichten |
| benchākigyō-ベンチャー企業 | nieuwe [venture] onderneming |
| benchā・bijinesu-ベンチャー・ビジネス | nieuwe [venture] onderneming |
| biginā-ビギナー | beginner; nieuweling |
| bōjorē・nūbō-ボージョレー・ヌーボー | Beaujolais primeur (nieuwe Beaujolais wijn) |
| bōnenkai-忘年会 | eindejaarsfeest (lett.: vergeet-het-jaar feest; men drinkt om de zorgen van het oude jaar te vergeten en te toasten op het nieuwe jaar) |
| buran・nyū-ブラン・ニュー | gloednieuw; splinternieuw |
| chakunin-着任 | het aanvaarden van [intreden bij] een (nieuwe) functie [post; baan; positie] |
| chinbun-珍聞 | uitzonderlijk [vreemd; merkwaardig] verhaal [nieuws] |
| chindan-珍談 | vreemd nieuws; anekdote; grappig verhaal |
| chokudai-勅題 | het onderwerp [thema] voor de Nieuwjaars poëziewedstrijd |
| daijōsai-大嘗祭 | groot festival na de troonsbestijging van een keizer (waarbij de keizer het nieuwe graan van het jaar offert) |
| dekitate-出来たて | gloednieuw; splinternieuw |
| denaosu-出直す | weer [opnieuw] (langs) komen |
| denaosu-出直す | een nieuwe [frisse] start maken |
| don'yō-嫩葉 | jong [nieuw; frisgroen] blad |
| ehō-恵方 | gunstige [geluksbrengende] richting (vroeger de richting van waaruit de nieuwjaarsgoden kwamen) |
| esupuri・nūbō-エスプリ・ヌーボー | (nieuwe geest) kunststroming; kunsttijdschrift (o.a. van Le Corbusier, eerste publicatie in 1920) |
| fain・seramikkusu-ファイン・セラミックス | fijn keramiek (dat nieuwe functies en eigenschappen heeft door de samenstelling, structuur, vorm) |
| fūkiri-封切り | filmpremière; het uitbrengen van een nieuwe film |
| fukkō-復興 | herstel; wederopbouw; herleving; renovatie; vernieuwing |
| fukubukuro-福袋 | tas met geschenken (die winkels bij de eerste verkoopdag in het nieuwe jaar aan klanten uitdelen) |
| fukushū-復習 | herhaling; het opnieuw leren; ophalen (van kennis) |
| fukushūsuru-復習する | herhalen; opnieuw leren; ophalen (van kennis) |
| funade-船出 | (iets nieuws) beginnen [starten]; een nieuw begin maken |
| funin-赴任 | start van een nieuwe baan; het voor het eerst naar het werk gaan |
| funinsuru-赴任する | beginnen met een nieuwe baan; voor het eerst naar het werk gaan |
| furasshu-フラッシュ | kort nieuwsbericht; nieuwsflits |
| futatabi-再び | opnieuw; weer; nog een keer |
| futsuka-二日 | de tweede dag (van de maand); de tweede dag van het nieuwe jaar |
| gajō-賀状 | felicitatiebrief; felicitatiekaart (m.n. nieuwjaarskaart) |
| gakusō-学僧 | novice; nieuw ingetreden priester [monnik] |
| ganjitsu-元日 | Nieuwjaarsdag; eerste dag van het nieuwe jaar |
| gannen-元年 | het eerste jaar van een nieuwe keizer periode |
| gantan-元旦 | Nieuwjaarsochtend; de ochtend van de eerste dag van het jaar |
| ganzan-元三 | Nieuwjaarsdag; 1 januari |
| ganzan-元三 | drie dagen na Nieuwjaarsdag |
| gashi-賀詞 | felicitatie(s); felicitatie kaart [brief; bericht]; gelukwens; nieuwjaarswens |
| geppō-月報 | uitgeversbrochure bij een nieuwe bundel |
| giyaku-義訳 | betekenis-vertaling; vertaling naar de betekenis (b.v. delen van een samengesteld woord vertalen tot een nieuw samengesteld woord in de andere taal) |
| gogatsubyō-五月病 | voorjaarsmoeheid; depressie in mei (m.n. na een nieuwe baan of opleiding, die in april is gestart) |
| gohasan-御破算 | het helemaal opnieuw beginnen; beginnen met een schone lei; teruggaan naar af |
| gohasan-御破算 | de soroban terugzetten om opnieuw te gaan rekenen |
| goyōhajime-御用始め | de hervatting [heropening] van de overheidsdiensten in het nieuwe jaar (meestal op 4 jan.) |
| hairu-入る | (informatie, e.d.) doorgeven; introduceren (als iets nieuws) |
| hajimaru-始まる | (steeds weer) opnieuw beginnen; van voren af aan beginnen |
| hajimeru-始める | weer [opnieuw] beginnen (met); herstarten |
| hamaya-破魔矢 | een pijl ter verdrijving van kwade krachten (wordt met nieuwjaar door heiligdommen verkocht) |
| hanamatsuri-花祭り | bloemenfestival in het Kitashitara-district, in de prefectuur Aichi (aan het einde van het jaar tot nieuwjaar) |
| hanashi-話 | gerucht; nieuws |
| hanetsuki-羽根突き | een traditioneel Japans Nieuwjaarsspel, gespeeld met een houten peddel (hagoita) en een shuttle |
| harikaeru-張り替える | opnieuw behangen [bekleden; pleisteren] |
| harugi-春着 | lentekleding; Nieuwjaars kimono |
| haruta-春田 | een lente rijstveld (een veld waar de oude rijst al geoogst is en de nieuwe rijst nog geplant moet worden) |
| hata-将 | of; soms; opnieuw; misschien |
| hataage-旗揚げ | een nieuwe groep [organisatie] opzetten [vormen]; een nieuw bedrijf starten |
| hatabiraki-旗開き | het nieuwjaarsfeest van een vakbond |
| hatsugai-初買い | de eerste keer gaan winkelen in het nieuwe jaar, op 2 januari |
| hatsugama-初釜 | de eerste theeceremonie van het nieuwe jaar |
| hatsuharu-初春 | het begin [de eerste maand] van het jaar; Nieuwjaar |
| hatsuhi-初日 | nieuwjaarsochtend; de eerste zonsopgang van het jaar |
| hatsuhinode-初日の出 | de eerste zonsopgang van het jaar; zonsopgang op nieuwjaarsdag |
| hatsukashōgatsu-二十日正月 | 20 januari (de laatste dag van de nieuwjaarsfeesten) |
| hatsumō-発毛 | (nieuwe) haargroei |
| hatsumōde-初詣で | het eerste bezoek aan een heiligdom in het nieuwe jaar |
| hatsumonogui-初物食い | iemand die altijd op zoek is naar nieuwe dingen |
| hatsune-初値 | de eerste beurskoers van het nieuwe jaar |
| hatsune-初音 | eerste vogelgezang [vogelenzang] in het nieuwe jaar |
| hatsuni-初荷 | eerste verzending [vracht; transport] van het nieuwe jaar |
| hatsunori-初乗り | de eerste rit (paard, auto, trein, etc.) in het nieuwe jaar |
| hatsuuri-初売り | eerste verkoopdag [openingsdag] van winkels (in het nieuwe jaar) |
| hatsuyu-初湯 | eerste bad van het nieuwe jaar; eerste bad van een pasgeboren baby |
| hatsuyume-初夢 | je eerste droom in het (nieuwe) jaar |
| hattentekikaishō-発展的解消 | ontbinding [opheffing] (van iets) om tot vernieuwing te komen |
| heishin-平信 | goed nieuws; goede tijding; gewone [niet dringende] berichtgeving |
| hikinaosu-引き直す | (een lijn) opnieuw trekken; herzien; weer veranderen |
| hikinaosu-引き直す | weer [opnieuw] verkouden worden [kou vatten] |
| hikizome-弾き初め | de eerste keer dat een instrument wordt bespeeld in het nieuwe jaar |
| hō-報 | informatie; nieuws; verslag |
| hōdōshashin-報道写真 | nieuwsfoto; nieuwsfotografie |
| horikaesu-掘り返す | opnieuw opgraven; (fig.) oprakelen |
| hoyahoya-ほやほや | pas; vers; nieuw (b.v. pas getrouwd of net afgestudeerd) |
| ikasu-生かす | laten (her)leven; levend [in leven] houden; nieuw leven inblazen |
| imasara-今更 | opnieuw; weer |
| inobēshon-イノベーション | innovatie; nieuwigheid |
| inshin-音信 | bericht; nieuws; brief; contact; communicatie |
| ippitsu-一筆 | het schrijven van een kanji zonder opnieuw de schrijfpenseel in inkt te dopen |
| ippitsugaki-一筆書 | kalligrafie (werkstuk) in één keer, zonder het penseel opnieuw in de inkt te dopen |
| ippitsusho-一筆書 | kalligrafie (werkstuk) in één keer, zonder het penseel opnieuw in de inkt te dopen |
| iroage-色揚げ | het opnieuw verven (voor nieuwe kleur of opfrissen van vaal geworden kleding) |
| ironaoshi-色直し | het opnieuw verven [kleuren] van stof [kleding] |
| isshin-一新 | totale verandering; ommekeer; ommezwaai; vernieuwing; restauratie |
| iwaigaki-祝書 | nieuwjaarskaart |
| izu-出づ | (opnieuw) verschijnen; opkomen; ontdekt [onthuld] worden; naar buiten komen (fig.) |
| jōhō-情報 | inlichtingen; informatie; nieuws; verslag |
| jōhōgen-情報源 | informatiebron; nieuwsbron |
| jōshūhan-常習犯 | recidive; herhaling van strafbare feiten; het opnieuw vervallen in dezelfde zonde [fouten] |
| jūhan-重版 | herdruk [nieuwe editie] (van een boek) |
| kadode-門出 | een nieuw leven beginnen |
| kadomatsu-門松 | decoraties met dennentakken (rond Nieuwjaar) |
| kaesugaesu-返す返す | herhaaldelijk; steeds opnieuw |
| kaeuta-替え歌 | een parodie [nieuwe tekst] op een lied |
| kagamibiraki-鏡開き | (lett. spiegel opening) Nieuwjaarsritueel van het snijden, eten en offeren van ronde mochi (rijst cakes) |
| kagamimochi-鏡餅 | rijstcakes in de vorm van een spiegel (gebruikt als nieuwjaarsdecoratie) |
| kaigen-改元 | verandering van de naam van een tijdperk in Japan (m.n. bij een nieuwe keizerlijke troonsbestijging) |
| kaigyō-改行 | een nieuwe regel [paragraaf] |
| kaigyōsuru-改行する | met een nieuwe regel [paragraaf] beginnen |
| kaihan-改版 | revisie; herziene uitgave; nieuwe druk |
| kaijō-開場 | opening van een (nieuw) gebouw; inauguratie |
| kaikan-開館 | het openen (van een nieuwe bibliotheek, bioscoop, etc.) |
| kaikōshiki-開校式 | openingsceremonie van een nieuwe school |
| kaimei-改名 | naamswijziging; het aannemen van een nieuwe naam |
| kairyō-改良 | verbetering; vooruitgang; herziening; vernieuwing |
| kakedashi-駆け出し | beginneling; nieuweling; groentje |
| kakki-画期 | overgang van het ene tijdperk naar het andere; verandering van tijdperk; begin van een nieuw tijdperk |
| kakushin-革新 | innovatie; vernieuwing |
| kamubakku-カムバック | comeback; terugkomst; hernieuwd optreden |
| kangaenaosu-考え直す | heroverwegen; opnieuw bekijken; van gedachten veranderen |
| kasanaru-重なる | opnieuw gebeuren; na elkaar plaatsvinden; zich herhalen |
| katayaburi-型破り | anders; origineel; nieuw |
| kawaridane-変わり種 | iets nieuws; variëteit; kruising |
| kazoe-数え | leeftijd berekend volgens traditioneel Japans systeem (van één jaar oud bij de geboorte, met één jaar toegevoegd bij elk nieuwjaar) |
| kazoedoshi-数え年 | leeftijd berekend volgens traditioneel Japans systeem (van één jaar oud bij de geboorte, met één jaar toegevoegd bij elk nieuwjaar) |
| kazoenaosu-数え直す | hertellen; opnieuw tellen |
| kea-ケア | kea (Nieuw-Zeelandse papegaai, Nestor notabilis) |
| kenden-喧伝 | verspreiding (nieuws etc.); het verkondigen; rondbazuinen |
| kigyō-起業 | de start [oprichting] van een (nieuw) bedrijf |
| kigyōsuru-起業する | een nieuw bedrijf beginnen [starten; oprichten] |
| kiji-記事 | verslag; nieuws; artikel (in krant, tijdschrift, e.d.) |
| kikanshi-機関紙 | bulletin; partijorgaan; nieuwsbrief |
| kikikaesu-聞き返す | iets opnieuw beluisteren |
| kikinaosu-聞き直す | opnieuw informeren [vragen] |
| kingashinnen-謹賀新年 | beste wensen voor het nieuwe jaar; Gelukkig Nieuwjaar (schrijftaal) |
| kinin-帰任 | (na een tijdelijke afwezigheid) het terugkeren naar [opnieuw opnemen van] een functie [betrekking; dienst] |
| kininaru-気になる | geïnteresseerd zijn in; nieuwsgierig zijn naar |
| kinsaku-近作 | iemands laatste [meest recente] werk; iemands allernieuwste werk |
| kippō-吉報 | goed nieuws; goede tijding |
| kirikae-切り替え | verandering; overgang; vernieuwing |
| kirikaeru-切り替える | veranderen; verwisselen; omzetten; vernieuwen |
| kishagurabu-記者グラブ | Japanse pers-club; groep verslaggevers van specifieke nieuwsorganisaties (met bronnen bij de overheid en bedrijven) |
| kōhō-公報 | een officiële bekendmaking; communiqué; nieuwsbulletin |
| kokabu-子株 | (plantkunde) nieuwe scheut; uitloper; zijscheut |
| kokabu-子株 | (beurshandel) nieuw uitgegeven aandelen |
| kōkishin-好奇心 | nieuwsgierigheid |
| kokonmeikasen-古今名歌選 | een bloemlezing van oude en nieuwe gedichten |
| kōshin-後身 | reïncarnatie; herboren lichaam; nieuw lichaam na hergeboorte |
| kōshin-更新 | vernieuwing; verlenging; bijgewerkte versie; update; verbetering; aanpassing |
| kōshinsuru-更新する | updaten; vernieuwen; aanpassen |
| koshōgatsu-小正月 | Klein Nieuwjaar (festival) op 14, 15 of 16 januari |
| koshōgatsu-小正月 | de dagen rond de 15de dag van het nieuwe jaar (maankalender) |
| kosoguru-擽る | prikkelen (iemands nieuwsgierigheid, ijdelheid, etc.); opwekken |
| kotoatarashii-事新しい | nieuw; vers; niet eerder vertoond |
| kōzairyō-好材料 | gunstig [goed] nieuws [materiaal; informatie] |
| kuchija-口茶 | nieuwe theeblaadjes toevoegen aan de thee(pot) |
| kuiaratameru-悔い改める | berouw hebben; tot inkeer komen; een nieuw begin maken; met een schone lei beginnen |
| kumikaeru-組み換える | herschikken; herindelen; opnieuw samenstellen |
| kurayamizaiku-暗闇細工 | spelletje waarbij men geblinddoekt de verschillende delen van een papieren gezicht op een plaat prikt (traditioneel gespeeld op Nieuwjaarsdag) |
| kurikaesu-繰り返す | herhalen; opnieuw [nog eens] doen |
| kurīn・hitto-クリーン・ヒット | een nieuw kassucces [hit] |
| kurutoshi-来る年 | het nieuwe jaar; het komende jaar |
| kuwaire-鍬入れ | baanbrekende handeling (oorspronkelijk de eerste keer in het nieuwe jaar dat de boeren een spade in de grond staken) |
| kuwaire-鍬入れ | een nieuwjaarsceremonie waarbij voor het eerst een spade in de grond wordt gestoken |
| kyasutā-キャスター | nieuwslezer |
| kyōbun-凶聞 | slecht nieuws |
| kyōgashinnen-恭賀新年 | Gelukkig Nieuwjaar (groet op nieuwjaarskaart) |
| kyōhō-凶報 | slecht nieuws |
| kyūshōgatsu-旧正月 | Nieuwjaar volgens de oude maankalender |
| maatarashii-真新しい | gloednieuw; splinternieuw; spiksplinternieuw |
| manzai-万歳 | entertainers, die vroeger bij Nieuwjaarsfeesten van deur tot deur gingen om de mensen te vermaken |
| massara-真っ新 | gloednieuw [splinternieuw] zijn |
| mata-又 | voorts; verder; weer; opnieuw; ook |
| matazoro-又ぞろ | alweer; opnieuw; nogmaals |
| matsukazari-松飾り | versiering van dennentakken (op Nieuwjaar) |
| matsunouchi-松の内 | de eerste 7 dagen van het nieuwe jaar |
| meatarashii-目新しい | nieuw; oorspronkelijk; origineel |
| mezurashii-珍しい | nieuw; vernieuwend; verrassend; mooi |
| mijukumono-未熟者 | onervaren persoon; groentje; nieuwkomer; halfwas |
| mijukumono-未熟者 | nieuweling; beginner; beginneling |
| mikazuki-三日月 | wassende maan (3de dag na nieuwe maan) |
| mimiatarashii-耳新しい | nieuw; nog niet eerder gehoord |
| minaosu-見直す | nog een keer bekijken; nog eens [opnieuw] kijken naar; een tweede blik werpen op; terugblikken |
| misebiraki-店開き | het openen van een nieuwe winkel [zaak; bedrijf] |
| mizumashishihon-水増し資本 | het verwateren van kapitaal (d.w.z. nieuwe aandelen uitgeven op de bestaande activa) |
| moderuiyā-モデルイヤー | modeljaar (jaar waarin een nieuw model auto (e.d.) op de markt komt) |
| mōichido-もう一度 | opnieuw; weer; nog een keer |
| monomidakai-物見高い | erg nieuwsgierig [benieuwd] |
| moritateru-守り立てる | doen herleven; laten opbloeien; nieuw leven inblazen |
| nabirome-名広め | aankondiging [bekendmaking] van een nieuwe naam (van een artiest, winkel, e.d.) |
| nanakusagayu-七草粥 | rijstepap, traditioneel gekookt met 7 kruiden (op de zevende dag van het nieuwe jaar) |
| nanakusagayu-七草粥 | pap, gekookt van 7 ingrediënten, zoals rijst, gierst, bonen, e.d. (gemaakt op de 15e dag van het nieuwe jaar; later vervangen door azukibonenpap) |
| nanakusanosekku-七種の節句 | festival op de zevende dag van het nieuwe jaar (waarbij zeven soorten rijstepap worden gegeten) |
| naosu-直す | herhalen; iets opnieuw doen |
| nenga-年画 | Chinese nieuwjaarsschilderijen (schilderijen die op nieuwjaarsdag in China op poorten en muren worden gehangen) |
| nenga-年賀 | nieuwjaarsviering; nieuwjaarswens; nieuwjaarsbezoek |
| nengajō-年賀状 | nieuwjaarskaart |
| nenshi-年始 | Nieuwjaarsdag; het begin van het (nieuwe) jaar |
| nenshi-年始 | nieuwjaarsgroet; nieuwjaarsbezoek |
| nenshiki-年式 | modeljaar (jaar waarin een nieuw model auto (e.d.) op de markt komt) |
| nensho-年初 | Nieuwjaarsdag; het begin van het (nieuwe) jaar |
| neshōgatsu-寝正月 | de nieuwjaarsvakantie [de vrije dagen rond nieuwjaar] in bed doorbrengen |
| niishimamori-新島守 | nieuwe eilandbewaker (personage in de klassieke Japanse gedichtenbundel Man'yōshū) |
| noberuti-ノベルティ | nieuwigheid; noviteit; nieuw product |
| nozoku-覗く | gluren; (nieuwsgierig) rondneuzen |
| nurinaosu-塗り直す | opnieuw (be)schilderen; overschilderen |
| nyū-ニュー | nieuw |
| nyūjīrando-ニュージーランド | Nieuw-Zeeland |
| nyūsu-ニュース | nieuws |
| nyūsu・anarisuto-ニュース・アナリスト | nieuwsanalist; nieuwscommentator |
| nyūsu・baryū-ニュース・バリュー | nieuwswaarde |
| nyūsu・kyasutā-ニュース・キャスター | nieuwslezer |
| nyūsu・sōsu-ニュース・ソース | nieuwsbron; informatiebron |
| nyūtora-ニュートラ | nieuw traditioneel (modestijl jaren 70/80) |
| nyū・fēsu-ニュー・フェース | nieuw gezicht (film, tv, e.d.); nieuwe ster |
| nyū・media-ニュー・メディア | nieuwe media (nieuwe communicatietechnologie) |
| nyū・myūjikku-ニュー・ミュージック | nieuwe muziek, benaming voor Japanse popmuziek |
| nyū・raito-ニュー・ライト | (politiek) Nieuw Rechts; neoconservatisme |
| nyū・refuto-ニュー・レフト | (politiek) Nieuw Links |
| nyū・seramikkusu-ニュー・セラミックス | nieuw keramiek (dat nieuwe functies en eigenschappen heeft door de samenstelling, structuur, vorm) |
| nyū・taun-ニュー・タウン | nieuwe woonwijk rondom een grote stad |
| nyū・wēbu-ニュー・ウェーブ | nieuwe golf; innovatieve trend |
| ohatsu-お初 | iets nieuws; de eerste van het jaar of seizoen; gloednieuw (b.v. van kleding) |
| oibane-追い羽根 | een traditioneel Japans Nieuwjaarsspel, gespeeld met een houten peddel (hagoita) en een shuttle |
| okazari-御飾り | Nieuwjaarsversieringen; Nieuwjaar |
| okoru-興る | opnieuw beginnen; weer (op)starten |
| onkochishin-温故知新 | lessen trekken uit het verleden; nieuwe ideeën krijgen door de geschiedenis te bestuderen |
| onshin-音信 | bericht; nieuws; brief; contact; communicatie |
| oroshi-下ろし | het gebruiken van nieuwe voorwerpen [gereedschappen; kleding] |
| oroshitate-下ろしたて | het voor het eerst gebruiken [dragen] van een nieuw artikel |
| osagari-お下がり | term gebruikt voor de regen of sneeuw die valt tijdens de eerste drie dagen van het nieuwe jaar |
| osechi-御節 | traditionele Japanse Nieuwjaarsgerechten |
| osechiryōri-お節料理 | traditionele Japanse Nieuwjaarsgerechten |
| otoshidama-御年玉 | (klein) geldgeschenk in het nieuwe jaar (aan kinderen, of aan personeel in familiebedrijven, e.d.) |
| otozure-訪れ | bericht; nieuws |
| pairotto・shoppu-パイロット・ショップ | een winkel waar producenten en lokale overheden nieuwe producten verkopen om uit te proberen hoe de trends zich ontwikkelen bij consumenten |
| papuanyuuginia-パプアニューギニア | Papoea-Nieuw-Guinea |
| paripari-ぱりぱり | (onomatopee) knapperig; krokant; knisperend; ritselend; scheurend; fonkelnieuw [strak gesteven] (van kleding); levendig; energiek |
| paritto-ぱりっと | (onomatopee) stijlvol; zwierig; netjes gekleed; knapperig; krokant; krakend; gesteven; fonkelnieuw; scheurend |
| pigumī-ピグミー | pygmee (persoon behorend tot de dwergvolken in Afrika en Nieuw-Guinea) |
| ribaibaru-リバイバル | (van ideeën; kunst; mode, etc.) heropleving; vernieuwing; wederopbloei |
| rikurūto-リクルート | rekruut (soldaat); nieuwkomer |
| rinyūaru-リニューアル | vernieuwing |
| robu-ロブ | kapsel met halflang haar (nieuw woord dat onstaan is uit het woord voor lang haar ロング en kort haar ボブ) |
| rōdo・mappu-ロード・マップ | roadmap van een (technisch) product (waarin staat wat de vernieuwingen zijn en wanneer ze kunnen worden verwacht) |
| rōhō-朗報 | goed [heuglijk] nieuws; goede berichten |
| ryōkishin-猟奇心 | curiositeit; nieuwsgierigheid |
| saidaiyaru-再ダイヤル | opnieuw bellen; nummerherhaling |
| saikentō-再検討 | herziening; herbeschouwing; nieuw onderzoek |
| saikentōsuru-再検討する | herzien; heroverwegen; opnieuw onderzoeken |
| saikonsuru-再婚する | hertrouwen; opnieuw trouwen |
| saikyo-再挙 | tweede [nieuwe] poging |
| sainen-再燃 | het opnieuw vlamvatten [oplaaien] (van ruzie, brand, liefde, e.d.) |
| sainen-再燃 | het opvlammen; terugkomen; zich opnieuw voordoen; verergering (van ziektesymptomen) |
| sairoku-再録 | herdruk; opnieuw drukken [publiceren] |
| sairoku-再録 | heropname; opnieuw opnemen |
| saisei-再製 | herproductie; recycling (een product uit elkaar halen en de grondstoffen hergebruiken voor een nieuw product) |
| saiseikanōenergī-再生可能エネルギー | hernieuwbare energie |
| saisensuru-再選する | herkiezen; opnieuw kiezen |
| saisentan-最先端 | het allernieuwste; toonaangevende; avant-garde |
| saishin-最新 | heel nieuw [nieuwste; laatste] zijn |
| saitan-歳旦 | Nieuwjaarsochtend |
| saitan-歳旦 | afkorting voor saitan-biraki (een bijeenkomst van dichters en hun leerlingen in januari om gedichten te maken over nieuwjaarsdag) |
| saitanbiraki-歳旦開き | een Nieuwjaars bijeenkomst waarbij renga en haiku gedichten worden gemaakt en voorgedragen |
| saitansai-歳旦祭 | nieuwjaarsfeest (een Shinto ritueel om het nieuwe jaar in te wijden, gevolgd door een sake (rijstwijn) ceremonie en mochi (gestampte rijst) ceremonie |
| saiwa-再話 | het opnieuw vertellen (van een legende, oud verhaal, e.d.); een nieuwe [eigentijdse] versie van een oud verhaal |
| saku-朔 | de nieuwe maan |
| saku-朔 | de kalender voor het nieuwe jaar die de keizer in China (in vroegere tijden) aan het eind van het jaar aan vorsten gaf |
| sara-新 | nieuw [ongebruikt] zijn |
| sarau-復習う | herzien; opnieuw beoordelen [leren]; herhalen (van gestudeerde materialen) |
| sarome-サロメ | Salomé (in de Bijbel, de dochter van Herodias, Nieuwe Testament) |
| sarumawashi-猿回し | een straatartiest die een aap allerlei kunstjes laat doen (vooral op Nieuwjaar) |
| seimen-生面 | nieuwe richting |
| sengū-遷宮 | installatie of verplaatsing van een heilig beeld [voorwerp] in een (nieuwe of verbouwde) tempel |
| shimaaji-縞鰺 | Nieuw-Zeelandse horsmakreel |
| shimekazari-注連飾り | nieuwjaarsdecoraties (met touwen) rond heiligdommen en poorten |
| shin-新 | (in kanji combinaties) nieuw |
| shin-新 | (afk. van) de nieuwe Japanse (Gregoriaanse) zonnekalender |
| shinaosu-為直す | opnieuw doen; overdoen |
| shinbun-新聞 | krant; dagblad; nieuwsblad |
| shincha-新茶 | nieuwe, vers geplukte thee; eerste thee van het seizoen |
| shinchiku-新築 | nieuwbouw |
| shinchintaisha-新陳代謝 | vernieuwing; regeneratie |
| shinden-新田 | nieuw ontgonnen [tot ontwikkeling gebracht] (rijst)veld |
| shindeshi-新弟子 | nieuwe leerling [student] |
| shindeshi-新弟子 | nieuwe beroepsworstelaar (sumo) |
| shindō-新道 | nieuw aangelegde weg |
| shingao-新顔 | een nieuwkomer; nieuw gezicht |
| shingara-新柄 | nieuw patroon [ontwerp] |
| shingata-新型 | nieuw model [type]; nieuwe stijl |
| shingeki-新劇 | nieuw [Westers] soort theater [toneel]; nieuwe manier van acteren |
| shingetsu-新月 | nieuwe maan |
| shingo-新語 | neologisme; nieuw woord |
| shingū-新宮 | een nieuwe schrijn (afsplitsing van een hoofdschrijn) |
| shinhoshushugi-新保守主義 | (politiek) neoconservatisme; Nieuw Rechts |
| shinji-新字 | (Japanse) nieuwe stijl kanji |
| shinjin-新人 | nieuweling; nieuwkomer; nieuw lid; rekruut; novice; groentje |
| shinjin-新人 | nieuwe echtgenote |
| shinjitai-新字体 | nieuwe (vereenvoudigde) vorm van Japanse kanji schriftstijl (na de hervorming in 1949 met de instelling van de Toyo kanji-tabel) |
| shinkabu-新株 | nieuw (uitgegeven) aandeel |
| shinkabuyoyakuken-新株予約権 | optierecht (op nieuwe aandelen); aandelenoptierecht |
| shinkan-新刊 | nieuwe publicatie [uitgave] |
| shinkan-新館 | een nieuw gebouw; aanbouw |
| shinkanazukai-新仮名遣い | de nieuwe kana schrijfwijze [spelling]; de nieuwe regels voor het gebruik van kana, met name de regels zoals vastgesteld door het kabinet in 1964 |
| shinkenpō-新憲法 | nieuwe grondwet (m.n. de naoorlogse grondwet van Japan) |
| shinki-新奇 | originaliteit; nieuwigheid |
| shinki-新規 | nieuwheid; versheid |
| shinkiitten-心機一転 | van standpunt [gedachten] veranderen; een nieuwe start maken |
| shinkijiku-新機軸 | innovatie; origineel idee; nieuwe start |
| shinkisannyū-新規参入 | nieuwe (markt)toetreding; voor het eerst toetreden tot (de markt of een beroep) |
| shinkisannyūsha-新規参入者 | nieuwkomer (op de markt of in een beroep) |
| shinkō-新興 | nieuwe ontwikkeling; het opnieuw opbloeien [opkomen; herrijzen] |
| shinkōshūkyō-新興宗教 | een (nieuwe) religieuze sekte |
| shinkyo-新居 | iemands nieuwe huis [woning] |
| shinkyoku-新曲 | nieuwe compositie [muziekstuk] |
| shinkyū-新旧 | nieuw en oud; nieuwe dingen en oude dingen |
| shinkyū-新旧 | oud en nieuw; oudejaarsnacht en nieuwjaarsdag |
| shinmai-新米 | nieuwe rijst, de eerste rijst(oogst) van het jaar |
| shinmai-新米 | beginneling; beginner; nieuweling; novice |
| shinme-新芽 | nieuwe [jonge] loot [scheut] |
| shinmichi-新道 | een nieuw aangelegde weg |
| shinmosu-新モス | nieuwe mousseline |
| shinmosurin-新モスリン | nieuwe mousseline |
| shinnen-新年 | Nieuwjaar; het nieuwe jaar |
| shinnenkai-新年会 | nieuwjaarsfeest |
| shinnin-新任 | nieuwe benoeming [aanstelling] |
| shinnyū-新入 | het nieuw intreden [binnenkomen] |
| shinnyū-新入 | nieuwkomer |
| shinnyūsha-新入者 | nieuwkomer; nieuwe employé [werknemer] |
| shinpa-新派 | nieuwe school [leer; stroming] |
| shinpa-新派 | shinpa drama (nieuwe stroming in theater) |
| shinpageki-新派劇 | seinpa drama (nieuwe stroming in theater) |
| shinpei-新兵 | nieuwe rekruut [dienstplichtige]; groentje |
| shinpen-新編 | nieuwe editie (van een boek) |
| shinpin-新品 | nieuw artikel [product] |
| shinpō-新法 | nieuwe wetgeving [verordening; voorschriften] |
| shinpō-新法 | nieuwe methode |
| shinpon-新本 | nieuw [pas gekocht; net gepubliceerd] boek |
| shinpū-新風 | frisse [nieuwe] wind; nieuwe fase [trend; aanpak; stroming; stijl] |
| shinrai-新来 | iets nieuws; iets dat zojuist aangekomen [net gearriveerd] is |
| shinrai-新来 | een nieuwkomer |
| shinraisha-新来者 | een nieuwkomer |
| shinreki-新暦 | de nieuwe Japanse (Gregoriaanse) zonnekalender |
| shinryō-新涼 | de nieuwe (eerste) koelte van het begin van de herfst |
| shinsaku-新作 | nieuw werk (boek, film, schilderij, muziek, e.d.) |
| shinsayoku-新左翼 | (politiek) Nieuw Links |
| shinsedai-新世代 | nieuwe generatie |
| shinsei-新制 | nieuw systeem |
| shinsei-新制 | nieuw schoolsysteem (1947 ingevoerd in Japan) |
| shinsei-新政 | nieuwe regering |
| shinsei-新星 | een nieuwe ster (film, tv of theater) |
| shinseifu-新政府 | nieuwe regering |
| shinseihin-新製品 | nieuw product [artikel] |
| shinseimen-新生面 | een nieuwe richting [fase]; een nieuw gebied |
| shinsekai-新世界 | de Nieuwe Wereld |
| shinsen-新選 | (op)nieuw samengesteld [geselecteerd; bewerkt] zijn |
| shinsetsu-新説 | een nieuwe theorie [uitleg; versie] |
| shinsetsu-新雪 | verse [nieuwe] sneeuw |
| shinsha-新車 | een nieuwe auto |
| shinsho-新書 | nieuw (gepubliceerd) boek |
| shinshōhin-新商品 | nieuw product |
| shinshun-新春 | Nieuwjaar; het nieuwe jaar |
| shinsō-新装 | verbouwing; herinrichting; renovatie; nieuwe opstelling [uitrusting; aankleding] |
| shintai-新体 | nieuwe stijl [vorm] |
| shintairiku-新大陸 | het nieuwe continent; de Nieuwe Wereld (Amerika) |
| shintaishi-新体詩 | nieuwe stijl (Japanse) poëzie (door Westerse invloeden in de vroege Meiji-periode) |
| shintakane-新高値 | nieuwe hoogste stand (aandelen) |
| shintaku-新宅 | nieuw huis [woning] |
| shintei-新帝 | een nieuwe keizer |
| shintō-新刀 | een nieuw zwaard |
| shinzō-新造 | nieuwheid; nieuw zijn |
| shin'yaku-新薬 | een nieuw medicijn |
| shin'yaku-新訳 | nieuwe vertaling |
| shin'yakuseisho-新約聖書 | het Nieuwe Testament |
| shogakusei-初学者 | beginneling; nieuweling; eerstejaars student |
| shōgatsu-正月 | nieuwjaar; het nieuwe jaar; januari |
| shojo-処女 | Iets dat nieuw [vers] is; iets dat de eerste keer is |
| shonenhei-初年兵 | een nieuwe rekruut; soldaat in zijn eerste jaar in militaire dienst |
| shoshun-初春 | het begin [de eerste maand] van het jaar; Nieuwjaar |
| shōshun-頌春 | nieuwjaarsgroet; nieuwjaarswens |
| shōsoku-消息 | nieuws; brief; bericht |
| shunsetsu-春節 | Chinees Nieuwjaar; Lentefeest (Chūn Jié) |
| shuzai-取材 | nieuwsgaring; informatie verzamelen (voor verslaggeving) |
| sōshutsu-創出 | creatie; het creëren van iets nieuws |
| sōzarai-総浚い | repeteren [herhalen; opnieuw bestuderen] (hetgeen men geleerd heeft) |
| sue-末 | laatste; nieuwste; jongste |
| sukūpu-スクープ | primeur (nieuws) |
| sukurappu・ando・birudo-スクラップ・アンド・ビルド | methode bij het maken van een nieuwe begroting van een organisatie (inefficiënte onderdelen worden geschrapt en vervangen door nieuwe) |
| susuharai-煤払い | het huis schoonmaken op oudjaar (ter voorbereiding op het nieuwe jaar) |
| susuharai-煤払い | verwijdering van roet van heiligdommen in december (ter voorbereiding op het nieuwe jaar) |
| taisha-代謝 | het oude vervangen door het nieuwe |
| takeochiba-竹落葉 | het (af)vallen van (oude) bamboebladeren (in de zomer wanneer er nieuwe jonge bladeren komen) |
| tayori-便り | bericht; nieuws; tijding |
| tenbaisuru-転売する | doorverkopen; opnieuw [weer] verkopen |
| tikkā-ティッカー | tikker (toestel dat berichten telegrafisch op papierstroken overbrengt); elektronisch prikbord voor nieuws en beursberichten |
| toikaesu-問い返す | opnieuw vragen; terugvragen; een tegenvraag stellen |
| tokudane-特種 | exclusief nieuws; (nieuws)primeur; scoop |
| tokuhō-特報 | een speciaal (kort) nieuwsbericht; nieuwsflits |
| torikaeru-取り替える | veranderen; vernieuwen |
| torinaosu-取り直す | opnieuw vastpakken; overdoen; hergroeperen |
| toshikoshi-年越し | oudejaarsavond; oudejaarsnacht; einde van het oude jaar en begin van het nieuwe jaar |
| toshitori-年取り | het ritueel van verwelkoming van het nieuwe jaar (op oudejaarsavond) |
| toso-屠蘇 | toso, een kruidige sake (wordt vooral met Nieuwjaar gedronken) |
| tsuiren-対聯 | duilian (Chinese nieuwjaarsversiering, bestaande uit twee rode langwerpige stroken met kalligrafie die aan weerszijden van een deur worden gehangen) |
| tsukurikaeru-作り替える | vermaken; vernieuwen; herbouwen; omvormen; transformeren |
| tsukushi-土筆 | een nieuwe scheut [loot] van de heermoes (Equisetum arvense) |
| tsūshin-通信 | communicatie; correspondentie; nieuws; bericht; verslag; mededeling |
| umarekawaru-生まれ変わる | opnieuw geboren worden |
| umarekawaru-生まれ変わる | (fig.) herboren zijn; totaal veranderd zijn; een nieuwe start maken; zich rehabiliteren |
| utakaihajime-歌会始 | de eerste poëziebijeenkomst van het nieuwe jaar (in het Keizerlijk Paleis) |
| uwagaki-上書き | (het bewaren van) een nieuwe tekstversie na herschrijving (op een computer) |
| uwasa-噂 | nieuws; het rondbrieven [rondvertellen; openbaren] |
| wakaba-若葉 | jong [nieuw; frisgroen] blad |
| wakamatsu-若松 | Nieuwjaarsdecoratie van dennentakken |
| wakamidori-若緑 | nieuwe [jonge] dennennaalden |
| wakamiya-若宮 | nieuwe tempel |
| wakamizu-若水 | het eerste verse water op Nieuwjaarsdag |
| watarizome-渡り初め | de (officiële) opening van een nieuwe brug |
| yabuiri-藪入り | (arch.) een dag verlof voor bedienden op 16 juli en op nieuwjaarsdag |
| yaeba-八重歯 | dubbele tanden (een persisterende melktand die niet uitvalt en de nieuwe tand die al doorkomt) |
| yajiuma-野次馬 | nieuwsgierige toeschouwers [omstanders]; sensatiezoekers; ramptoeristen; bemoeials |
| yakinaoshi-焼き直し | het opnieuw bakken [braden; smeden] |
| yakinaoshi-焼き直し | het herschrijven; reconstrueren; opnieuw maken; een nieuwe versie maken |
| yakinaosu-焼き直す | opnieuw bakken [braden; smeden] |
| yakinaosu-焼き直す | herschrijven; reconstrueren; opnieuw maken; een nieuwe versie maken |
| yarikaesu-遣り返す | opnieuw doen; nogmaals doen; overdoen |
| yarinaosu-遣り直す | opnieuw [weer] doen; overdoen; opnieuw beginnen |
| yōgin-洋銀 | Duits zilver; nikkelzilver; nieuwzilver |
| zanshin-斬新 | nieuw [origineel; vernieuwend; onconventioneel] zijn |
| zōgo-造語 | neologisme; een nieuw woord |
| zokuhō-続報 | vervolgrapport; aanvullend nieuws; nadere bijzonderheden |
| zōni-雑煮 | soep met rijstcakes en groenten (traditioneel gerecht voor Nieuwjaarsdag) |
| zuiheishikō-水平思考 | het lateraal denken (het anders ordenen van bestaande informatie om zo tot nieuwe informatie te komen) |