Kruisverwijzing
dj
| lemma | meaning |
|---|---|
| aiganken-愛玩犬 | schoothondje; geliefkoosd hondje; speelgoed hondje |
| aishō-愛誦 | het graag liedjes neuriën [zingen]; graag gedichten (re)citeren |
| amashoku-甘食 | een zoet broodje (in de vorm van een berg) |
| ankōru-アンコール | Angkor (Cambodja) |
| anman-餡饅 | gestoomd (wit) broodje gevuld met bonenpasta |
| anpan-餡パン | zoet broodje gevuld met rodebonenpasta |
| aoyagi-青柳 | de naam van een bekend volksliedje |
| asade-浅手 | klein wondje; vleeswond |
| aware-哀れ | Ah; Oh; (als tussenwerpsel: een woordje dat uitdrukking geeft aan diepe gevoelens van bewondering [vreugde; geluk; verdriet]; |
| azumauta-東歌 | oude volksliedjes uit de regio Kanto |
| basurōbu-バスローブ | badjas; badmantel; kamerjas |
| bēguru-ベーグル | bagel (rond broodje met een gat in het midden) |
| bide-ビデ | bidet (klein zitbadje) |
| biriken-ビリケン | Billiken (een beeldje gemaakt door de Amerikaanse kunstenaar Florence Pretz uit Kansas City, Missouri) |
| buriosshu-ブリオッシュ | brioche (zoet broodje) |
| burupen-ブルペン | inwerkruimte; inwerpveldje (honkbal) |
| chienetsu-知恵熱 | (lett. wijsheidskoorts) plotseling opkomende (en kortdurende) koorts bij baby's (vaak geassocieerd met het tandjes krijgen) |
| chōbi-掉尾 | einde; slot; laatste stuk; laatste loodjes |
| demotēpu-デモテープ | demobandje (geluids- of videoband voor reclame- en marketingdoeleinden) |
| dinā・doresu-ディナー・ドレス | avondjurk; avondkleding |
| dī・jē-ディー・ジェー | dj; diskjockey; deejay |
| donzumari-どん詰まり | einde; slot; uitkomst; laatste loodjes; doodlopende weg |
| dorafuto-ドラフト | (Eng.: draft) eerste schets [ontwerp]; kladje |
| dōyō-童謡 | kinderliedje; kinderversje |
| enbifuku-燕尾服 | jacquet; pandjesjas |
| fōku・songu-フォーク・ソング | volksliedje |
| fukkan-副官 | adjudant |
| fukuchō-副長 | tweede officier [adjudant] (op een marineschip) |
| futaba-二葉 | kiem; knop; spruit (met twee blaadjes); twee zaadlobben |
| gaun-ガウン | (Eng.: gown) avondjurk; lang gewaad; ochtendjapon; kamerjas |
| gōshi-郷士 | (Edo periode) landedelman (uit de samurai klasse); landjonker; jonkheer |
| hadajuban-肌襦袢 | een onderhemd met bindkoordjes dat onder de kimono wordt gedragen |
| hanabira-花弁 | bloemblaadje |
| hanafubuki-花吹雪 | bloemblaadjes die door de wind (geblazen) dwarrelen in de lucht (als sneeuw) |
| hanamushiro-花筵 | (fig.) een bloemenkleed (een laag van op de grond gewaaide bloemblaadjes) |
| hansen-帆船 | zeilboot; zeilschip; windjammer |
| hanshi-半死 | halfdood; bijna dood; op het randje van de dood |
| hauta-端唄 | (Edo-periode) kort liedje (begeleid door een shamisen) |
| heishisuru-斃死する | sterven; overlijden; doodgaan; doodvallen; het loodje leggen |
| henpa-偏頗 | partijdigheid; discriminatie; vriendjespolitiek |
| hijura-ヒジュラ | (Arab. hijrah) hidjra (de migratie van de islamitische profeet Mohammed en zijn volgelingen van Mekka naar Medina in 622) |
| hinauta-鄙歌 | (oud) volksliedje; plattelands lied |
| hinshi-瀕死 | stervende; op het randje van de dood |
| hisashiburi-久し振り | een tijdje geleden; na een tijdje |
| hitomazu-一先ず | een tijdje [poosje]; voorlopig |
| hitonigiri-一握り | een handvol; handjevol; kleine hoeveelheid; klein [gering] aantal |
| hobune-帆船 | zeilschip; zeilboot; windjammer |
| hodonaku-程無く | spoedig (daarna); kort daarna; iets later; over een tijdje |
| hōhi-放屁 | darmgas; windje; scheet |
| hōmu・songu-ホーム・ソング | eenvoudige liedjes die zowel door kinderen als volwassenen gezongen worden |
| hotto・doggu-ホット・ドッグ | hotdog (broodje met knakworst) |
| ibuningu・doresu-イブニング・ドレス | avondjurk |
| ichiji-一時 | voor een poosje [tijdje]; eventjes; tijdelijk |
| ierō・jānarizumu-イエロー・ジャーナリズム | riooljournalistiek; boulevardjournalistiek |
| ikkoku-一刻 | een ogenblik(je); moment; tijdje; poosje; minuut |
| inuhariko-犬張り子 | een hondje van papier-maché |
| inukaki-犬搔き | op zijn hondjes zwemmen; zwemmen als een hond |
| inukoro-犬ころ | pup; puppy; jong hondje; welp |
| ishi-以次 | de adjunct; volgende; hogere (in rang) |
| ittoki-一時 | een tijdje; korte tijd; even(tjes) |
| jibuchi-ジブチ | Djibouti |
| jichō-次長 | onderdirecteur; adjunct hoofd; plaatsvervangend afdelingshoofd |
| jōjitsu-情実 | partijdigheid; bevoorrechting; voortrekkerij; vriendjespolitiek |
| junpūmanpan-順風満帆 | alles verloopt gladjes; alles loopt op rolletjes; het gaat voor de wind |
| kaben-花弁 | bloemblaadje |
| kahan-過般 | zojuist; onlangs; recent; een tijdje geleden |
| kahen-花片 | elk van de bloemblaadjes; kroonblad |
| kaiba-海馬 | zeepaardje |
| kaimonokago-買い物籠 | boodschappenmand; winkelmandje |
| kaitenzushi-回転寿司 | restaurant waar sushi op kleine bordjes op een lopende band langs de klanten gaan (de klanten nemen dan de sushi die ze willen eten zelf van de band) |
| kanbojia-カンボジア | Cambodja |
| kanetekara-予てから | sinds enige tijd; al een tijdje |
| kare-彼 | (vaste) vriend; vrijer; vriendje |
| kareshi-彼氏 | (schertsend; plagerig) (vast) vriendje; vrijer |
| kataku-花托 | torus; bloembodem (de bovenkant van de bloemsteel waar bloemblaadjes, stampers, etc. aan vastzitten) |
| kayaku-加薬 | adjuvans [adjuvant] (niet werkzame stof die wordt toegevoegd aan medicijnen om hun werking te verbeteren) |
| kayōkyoku-歌謡曲 | Japanse populaire liedjes (genre dat is ontstaan in de Showa-periode) |
| keiyōdōshi-形容動詞 | zelfstandig gebruikt bijvoeglijk naamwoord; Japans na-adjectief |
| keiyōshi-形容詞 | bijvoeglijk naamwoord; Japans i-adjectief (verbaal adjectief) |
| kikan-旗艦 | vlaggenschip (fig.); paradepaardje |
| kitsu-詰 | (in kanji combinaties) kritisch [scherp] ondervragen; uitschelden; een standje geven |
| koinu-子犬 | pup(py); jong hondje |
| komāsharu・songu-コマーシャル・ソング | reclametune; reclameliedje; commercieel muzieknummer |
| komichi-小道 | smalle weg; smal pad; paadje; weggetje; straatje; steegje |
| konomae-この前 | recent; laatst; een tijdje geleden |
| koppepan-コッペパン | (punt)broodje; puntje |
| koyōshū-古謡集 | collectie van oude liedjes |
| kuchija-口茶 | nieuwe theeblaadjes toevoegen aan de thee(pot) |
| kuchizoe-口添え | advies; aanbeveling; voorspraak; goed woordje |
| kumiuta-組歌 | Japans volksliedje; Japanse traditionele melodie |
| kuriishi-栗石 | kassei; kinderhoofdje; kinderkopje; straatkei |
| kuromizuhiki-黒水引 | zwarte en witte koordjes (op rouwenveloppen) |
| kurowassan-クロワッサン | croissant (halvemaanvormig broodje) |
| kusaba-草葉 | blaadjes gras; halmen; (gras)sprietjes |
| kusayakyū-草野球 | amateur honkbal (op een veldje) |
| mafin-マフィン | muffin (cakeje of luxebroodje) |
| magonote-孫の手 | rugkrabber (meestal van bamboe, ca. 50 - 60 cm lang, met een handje op het uiteinde) |
| mamachari-ママチャリ | omafiets; (dames)fiets met mandje voorop |
| manekineko-招き猫 | gelukskatje (beeldje van een kat die met een bewegende voorpoot klanten binnen wenkt (li-poot) of voorspoed en rijkdom binnenhaalt (re-poot)) |
| manjū-饅頭 | gestoomd broodje met vulling |
| manjūgasa-饅頭笠 | een platte hoed dop met een afgeronde bovenkant (als de vorm van een gestoomd broodje) |
| mazā・gūsunouta-マザー・グースの歌 | liedjes [versjes] van Moeder de Gans |
| medama-目玉 | pronkstuk; hoofdattractie; paradepaardje (fig.); meest belangrijke item; kernpunt |
| mibiiki-身贔屓 | bevoorrechting; voortrekkerij; vriendjespolitiek; nepotisme |
| min'yō-民謡 | (traditioneel) volksliedje |
| misanga-ミサンガ | een geluksarmbandje (van geknoopt koord) |
| momotose-百歳 | honderd jaar; honderdjarige leeftijd |
| mōningu-モーニング | (morning coat) jacquet; pandjesjas |
| mōningu・doresu-モーニング・ドレス | ochtendjas; ochtendjapon |
| mōningu・kōto-モーニング・コート | jacquet; pandjesjas |
| murisandan-無理算段 | het de eindjes aan elkaar knopen; het bij elkaar scharrelen (van geld) |
| murisandansuru-無理算段する | de eindjes aan elkaar knopen; geld bij elkaar scharrelen [schrapen] |
| nafuda-名札 | badge; naamspeldje |
| nagara-ながら | (gevoegd achter een zn., bijw. of adj. geeft het een situatie aan) zo (zijnde); aldus; (zo)als |
| nagara-ながら | (gevoegd achter een zn., bijw. of adj. geeft het aan een tegenstelling) hoewel; ondanks; niettegenstaande |
| nagekissu-投げキッス | luchtkus; kushandje |
| nai-無い | (achter een ww., zn. of adj., als ontkenning) niet...; geen...; on... |
| najiru-詰る | uitschelden; een standje geven; kritisch aanspreken [ondervragen] |
| nanatsuya-七つ屋 | pandjeshuis; lommerd |
| nanpū-南風 | liedjes uit het zuiden |
| nikumanjū-肉饅頭 | gestoomd broodje met vleesvulling |
| ochoboguchi-おちょぼ口 | klein rond mondje; getuite lippen |
| oiwake-追分 | (afk. van oiwakebushi) een oud volksliedje (oorspronkelijk uit het dorpje Oiwake) |
| oiwakebushi-追分節 | een oud volksliedje (dat werd gezongen door ruiters, oorspronkelijk uit het dorpje Oiwake, in de Nagano Prefectuur, in de Edo periode) |
| okame-お亀 | een dikke alledaagse [niet mooie; niet aantrekkelijkuitziende] vrouw; (een masker of beeldje van) een vrouw met dikke wangen en een platte neus |
| okiba-置き場 | (volkstaal) lommerd; pandjeshuis; bank van lening |
| omedama-お目玉 | standje; uitbrander; reprimande |
| onamidachōdai-お涙頂戴 | tranentrekker; smartlap; melodrama; sentimenteel verhaal [liedje; programma] |
| ongyoku-音曲 | Japanse traditionele liedjes, begeleid door shamisen muziek |
| ōrudo・bōi-オールド・ボーイ | oudje; oude man; oudeheer; ouwe reus; oude vriend |
| ōrudo・gāru-オールド・ガール | oudje; beste meid |
| ossan-おっさん | (informele term om voor) oude man; oude vent; oudje |
| otafuku-お多福 | een dikke alledaagse [niet mooie; niet aantrekkelijkuitziende] vrouw; (een masker of beeldje van) een vrouw met dikke wangen en een platte neus |
| otogame-御咎 | bestraffing; uitbrander; standje; schrobbering |
| otoko-男 | vriendje; vrijer |
| otsumu-御頭 | (afkorting van otsumuri) hoofd; hoofdje (van een baby); koppie |
| piroshiki-ピロシキ | pirozhki (Russische gefrituurde broodjes) |
| pītan-ピータン | duizendjarig ei (Chinese delicatesse) |
| poppusu-ポップス | populaire liedjes; populaire muziek |
| rakka-落花 | vallende [gevallen] bloesems [bloemblaadjes] |
| rangiku-乱菊 | patroon van chrysanten met ongeordende bloemblaadjes (m.n. op familiewapens) |
| sakushisha-作詞者 | liedjesschrijver; tekstschrijver |
| seirō-蒸籠 | bamboe stoommandje |
| senkoku-先刻 | zojuist; een tijdje terug; even geleden |
| shibashi-暫し | even; eventjes; voor een tijdje |
| shichiya-質屋 | pandjeshuis; lommerd |
| shikaru-叱る | (iem.) een standje geven; berispen; terechtwijzen |
| shikkusu・nain-シックス・ナイン | (seksstandje) negenenzestig |
| shinigiwa-死に際 | op het randje van de dood; op het punt van overlijden |
| shōkei-小径 | smalle weg; smal pad; paadje; weggetje; straatje; steegje |
| shōkyoku-小曲 | een kort [klein] liedje [muziekstukje] |
| shuyu-須臾 | moment; ogenblik; tijdje |
| sonohigurashi-其の日暮らし | een onzeker [sober] bestaan leiden; (financieel) de eindjes aan elkaar knopen; van dag tot dag leven; het leven nemen zoals het komt |
| soware-ソワレ | avondjurk |
| suisui-すいすい | (onomatopee) licht; soepel; glijdend; gladjes; vlot |
| sunnari-すんなり | (onomatopee) probleemloos; gemakkelijk; vlot; gladjes |
| supoiruzu・shisutemu-スポイルズ・システム | vriendjespolitiek; het uitdelen van baantjes aan partijgenoten |
| susuharai-煤払い | het huis schoonmaken op oudjaar (ter voorbereiding op het nieuwe jaar) |
| suzukaze-涼風 | koele bries; verfrissend windje |
| tai-たい | (zou) willen; graag willen; wensen (adjectief achtervoegsel, gebruikt als hulpwerkwoord, voor de 1ste pers., of in vraagzinnen voor de 2de pers.) |
| tatsunootoshigo-竜の落とし子 | zeepaardje |
| tēburu・sentā-テーブル・センター | tafelkleedje (als decoratie op het midden van de tafel) |
| teodori-手踊り | eenvoudige dansje bij volksliedjes |
| tesage-手提げ | mandje; handbagage; handtas |
| tete-てて | (kindertaal) handjes |
| tī・bakku-ティー・バック | een T-back; een kledingstuk (b.h., bikini, etc.) met bandjes in T vorm |
| tōbi-掉尾 | einde; slot; laatste stuk; laatste loodjes |
| tōjōka-頭状花 | bloemhoofdje; korfje (bloeiwijze) |
| torinasu-取り成す | bemiddelen; tussenbeide komen; een goed woordje doen (voor iemand) |
| torizara-取り皿 | een apart bordje [schaaltje] per persoon (om te eten uit gemeenschappelijke schalen met gerechten) |
| toshidensetsu-都市伝説 | broodjeaapverhaal; stadslegende |
| tsu-つ | hulpwerkwoord, gevoegd achter de renyōkei van een werkwoord of adjectief, drukt uit: voltooide handeling; uiteindelijk; zekere verwachting; zekerheid |
| uindoburēkā-ウインドブレーカー | windjack |
| uindoyakke-ウィンドヤッケ | windjak; windjack |
| uindoyakke-ウインドヤッケ | windjack |
| umiuma-海馬 | zeepaardje |
| warabeuta-童歌 | traditionele Japanse kinderliedjes; liedjes gezongen door [voor] kinderen |
| yagate-軈て | na een tijdje; spoedig; binnenkort; gauw; uiteindelijk |
| yakaifuku-夜会服 | avondjurk |
| yakke-ヤッケ | jak; jack; windjak; windjack |
| zokka-俗歌 | volkszang; (volks)liedje; deuntje; ballade |
| zokkyoku-俗曲 | Japanse populaire volksliedjes (m.n. met shamisen begeleiding) |
| zokugaku-俗楽 | volksmuziek; populaire liedjes |
| zokuyō-俗謡 | volksliedje |