Kruisverwijzing
respect
| lemma | meaning |
|---|---|
| aijitsu-愛日 | toegewijd [attent; respectvol] zijn (t.a.v. zijn of haar ouders) |
| aikei-愛敬 | liefde en respect |
| aikyō-愛敬 | (boeddh.) liefde en respect |
| aikyōsuru-愛敬する | liefhebben en respecteren [hoogachten] |
| aisuru-愛する | liefhebben; houden van; leuk [aardig; fijn] vinden; dol zijn op; geïnteresseerd zijn in; belangrijk [waardevol] vinden; hoogachten; respect [bewonderi |
| anakashiko-あなかしこ | een respectvolle uitdrukking aan het eind van een brief |
| anisan-兄さん | oudere broer (familiair en respectvol) |
| anka-案下 | een toevoeging aan de adressering op een brief bij wijze van beleefdheid [respect] |
| aogu-仰ぐ | vereren; respecteren |
| chama-ちゃま | (variant van sama; gehecht aan de naam van [of verwijzing naar] een persoon, drukt respect uit) meneer; mevrouw |
| dokuritsujison-独立自尊 | onafhankelijkheid en zelfrespect |
| gobutsu-御物 | (respectvolle term voor) de eigendommen van een ander |
| gomotsu-御物 | (respectvolle term voor) de eigendommen van een ander |
| goran ni naru-御覧になる | (respectvolle uitdrukking voor) kijken; zien |
| goran ni naru-御覧になる | (respectvolle uitdrukking na de -te vorm van een werkwoord) (uit)proberen; (eens) doen (en kijken hoe het gaat) |
| goshu-御酒 | (respectvolle term voor) alcohol; sake |
| goshujin-御主人 | (respectvolle de term voor de echtgenoot van iemand anders) uw echtgenoot |
| gosokurō-御足労 | (een respectvol woord gebruikt voor iemand die komt of gaat) de moeite nemen om te komen [gaan] |
| gyokuanka-玉案下 | respect uitdrukkende woord(en) links onderaan een brief gericht aan (het bureau van) een (hooggeplaatste) geadresseerde |
| habakarinagara-憚りながら | met alle respect ...; neem me niet kwalijk, maar... |
| haikan-拝観 | bezichtiging; bezoek; het (respectvol) bekijken [aanschouwen] |
| harau-払う | (aandacht e.d.) geven; schenken; (respect e.d.) tonen; betonen |
| hōsho-芳書 | (respectvol woord voor de brief van de ander) uw brief |
| ikei-畏敬 | eerbied; ontzag; respect |
| ikiji-意気地 | wilskracht; doortastendheid; vasthoudendheid; zelfrespect |
| ikuji-意気地 | wilskracht; doortastendheid; vasthoudendheid; zelfrespect |
| iyū-畏友 | gewaardeerde [gerespecteerde] vriend |
| jichō-自重 | zelfrespect; zelfvertrouwen; eergevoel |
| jison-自尊 | zelfrespect; eigenwaarde; zelfachting |
| jisonshin-自尊心 | (gevoel van) eigenwaarde; zelfrespect; trots |
| jō-上 | (respectvolle term op een cadeau t.a.v. de ontvanger) aangeboden door; met de hartelijke groeten |
| jugyo-入御 | (respectvolle term voor de verplaatsing van een keizer, keizerin, mikoshi, en later ook iemand van adel) de binnenkomst; het binnengaan |
| kashikomaru-畏まる | zich respectvol [nederig; ondergeschikt] gedragen |
| keiai-敬愛 | respect en liefde; bewondering |
| keien-敬遠 | respectvolle afstand (tussen personen); het iemand omzeilen; in een boog om iemand heen lopen |
| keii-敬意 | (gevoel van) eerbied; hoogachting; respect |
| keijō-啓上 | het (iem.) respectvol toespreken [aanspreken]; het woord richten tot iemand |
| keijō-敬譲 | respect en nederigheid tonen t.o.v. een ander |
| keirō-敬老 | respect voor ouderen |
| keirōnohi-敬老の日 | Respect voor de Ouderen Dag (Japanse nationale feestdag, op de derde maandag in september) |
| keishō-敬称 | erenaam; betiteling; respectvolle benaming |
| keitai-敬体 | (taalkunde) beleefde [respectvolle; formele] stijl (desu-masu) |
| kenpoku-硯北 | en woord dat naast het adres van een brief wordt toegevoegd om respect te tonen |
| ketsurei-欠礼 | het nalaten iemand te begroeten [te complimenteren]; gebrek aan respect [beleefdheid; manieren] |
| kiden-貴殿 | (respectvolle term voor de tweede persoon, m.n. in brieven) u; jij; jullie |
| kika-机下 | respect uitdrukkende woord(en) links onderaan een brief gericht aan (het bureau van) een (hooggeplaatste) geadresseerde |
| kikan-貴官 | respectvolle term voor het persoonlijk voornaamwoord in de tweede persoon, wordt gebruikt voor overheidsfunctionarissen, militair personeel, e.d. |
| kikoshimesu-聞こし召す | (een zeer respectvolle term voor) horen; luisteren; vragen |
| kikoshimesu-聞こし召す | (een zeer respectvolle term voor) nuttigen; drinken (m.n. alcohol); eten |
| kin-謹 | respectvol; bescheiden |
| kinji-矜持 | zelfrespect; trots; waardigheid |
| kinsho-謹書 | met respect geschreven |
| kisama-貴様 | (arch. respectvolle term voor de tweede persoon, voor hogergeplaatsten, b.v. in brieven) u |
| kisatsu-貴札 | (respectvolle term die verwijst naar de brief van een ander) uw brief |
| kōdō-高堂 | (een respectvolle term om te verwijzen naar de familie of familieleden van een ander) uw familie |
| kōei-高詠 | (respectvolle term voor de poëzie van iemand anders) mooi gedicht |
| kōrai-光来 | (respectvolle term) uw bezoek; uw aanwezigheid |
| kōrin-光臨 | (respectvolle term) uw bezoek; uw aanwezigheid; uw komst |
| kōshin-孝心 | toewijding aan [respect voor] ouders [ouderen] van kinderen |
| kowamote-強持て | ontzag; respect; eerbiedige vrees |
| kugyō-恭敬 | (boeddh.) eerbied; verering; respect |
| kyōga-恭賀 | respectvolle gelukwens |
| kyōji-矜持 | zelfrespect; trots; waardigheid |
| kyōkei-恭敬 | gedrag met zelfbeheersing en aandacht; respectvol gedrag |
| misu-御簾 | (respectvolle term voor) bamboerolgordijn; jaloezieën |
| mottainai-勿体ない | oneerbiedig; respectloos; goddeloos |
| naru-成る | (gebruikt als een hulpww. zonder eigen betekenis, in combinatie met ni achter een ww. , met pref. o of go), uit respect |
| ni-に | (meestal in combinatie met wa of mo achter aanspreektitels, geeft respect aan voor de toegesprokene) |
| niisan-兄さん | oudere broer (familiaar en respectvol) |
| notamau-宣う | (een erend, zeer respectvol werkwoord voor) zeggen; spreken |
| nottoru-則る | nakomen; naleven; eerbiedigen; respecteren; navolgen; corresponderen; overeenkomen; overeenstemmen; stroken met; zich conformeren aan |
| nyūgyo-入御 | (respectvolle term voor de verplaatsing van een keizer, keizerin, mikoshi, en later ook emand van adel) de binnenkomst; het binnegaan |
| odemashi-御出座し | (respectvolle term voor) verschijning; komst; aanwezigheid |
| ofumi-御文 | (respectvol) brief van iemand anders |
| ohakobi-御運び | (respectvolle term voor) gaan; komen |
| okata-御方 | (respectvol) die persoon; heer; dame |
| okoshi-御腰 | (respectvolle term voor) taille; heup |
| omono-御物 | (respectvolle term voor) etenswaar van een ander |
| oomiya-大宮 | (respectvol woord voor) het keizerlijk paleis |
| oomiya-大宮 | (respectvol woord voor) een tempel of schrijn |
| oyakōkō-親孝行 | respect voor [toewijding aan] je ouders |
| rei-礼 | beleefdheid; etiquette; respect; fatsoen |
| reigū-礼遇 | vriendelijke [respectvolle; hoffelijke] bejegening [behandeling] |
| rekkitoshita-歴とした | gerespecteerd; respectabel |
| rōjinnohi-老人の日 | de dag van (het respect voor) de Ouderen (publieke feestdag in Japan op 3e maandag in september) |
| rōtaika-老大家 | ervaren [gerespecteerde] autoriteit (op een bepaald vakgebied) |
| ryōka-良家 | goede [respectabele] familie; goede afkomst |
| ryōke-良家 | goede [respectabele] familie; goede afkomst |
| sabu-左武 | respect [waardering] voor vechtsporten |
| saikeirei-最敬礼 | meest respectvolle [diepste] buiging |
| sansei-散聖 | respectvolle term voor een monnik [priester]; intreding tot een religie |
| sanzon-三尊 | drie belangrijke [te respecteren] personen: heerser, vader en leraar |
| seichō-清聴 | het aandachtig beluisteren; respectvolle aandacht |
| seiran-清覧 | (respectvol woord in een brief voor) het kijken |
| shitsuji-執事 | respectvolle aanhef in een brief t.a.v. een hooggeplaatste |
| shokō-諸公 | (term voor het respectvol aanspreken van een aantal mensen) dames en heren; hooggeëerd publiek |
| shōshi-尚歯 | (archaïsch) respect voor de ouderen |
| shutsugyo-出御 | (respectvolle term voor de verplaatsing van een keizer, keizerin, mikoshi, en later ook shogun) de aankomst; het arriveren |
| sonchō-尊重 | respect; waardering; achting |
| songan-尊顔 | (respectvol woord voor het gezicht van iemand anders) uw gezicht [gelaat; voorkomen] |
| songen-尊厳 | waardigheid; prestige; aanzien; respect |
| sonka-尊家 | (respectvol woord voor het huis of de familie van iemand anders) uw huis; uw familie |
| sonkan-尊翰 | (respectvol woord voor een brief van een ander) uw brief |
| sonkei-尊兄 | (respectvol) uw oudere broer |
| sonkei-尊兄 | (respectvol gebruikt als aanspreektitel voor de tweede persoon tussen mannen met een gelijke status) u |
| sonkei-尊敬 | respect; achting |
| sonkeigo-尊敬語 | erend [respectvol] taalgebruik |
| sonkeisuru-尊敬する | respecteren; (hoog)achten |
| sonsho-尊書 | (respectvol woord voor een brief van een ander) uw brief |
| sontaku-尊宅 | (respectvolle term voor het huis van een ander) uw huis |
| sontaku-尊宅 | (respectvolle aanspreektitel voor een ander) u |
| sorezore-其れ其れ | elk; ieder; respectievelijk |
| tansei-端整 | fatsoenlijk [respectabel; netjes; rechtschapen; mooi] zijn |
| togyo-渡御 | (respectvolle term voor de verplaatsing van een keizer, keizerin, mikoshi, en later ook shogun) het vertrek; het weggaan; uitgaan |
| tonosama-殿様 | (respectvolle aanspreektitel voor) heer; meester |
| tonosama-殿様 | (respectvolle aanspreektitel voor) een daimyo [hatamoto] |
| uyamau-敬う | respecteren; respect tonen; eren; hoogachten |
| uyauyashii-恭しい | respectvol; eerbiedig |
| yūbun-右文 | respect [waardering] voor het geschreven woord [geschriften; literatuur] |