Kruisverwijzing
zelfde
| lemma | meaning |
|---|---|
| ai-相 | (in combinatie met een zelfs.n.w.) zelfde; mede-; gedeelde |
| aibeya-相部屋 | een wedstrijd tussen sumoworstelaars van dezelfde stal |
| aiuchi-相打ち | elkaar op het zelfde moment slaan [raken] (b.v. bij vechtsporten, zoals Kendo) |
| aiyado-相宿 | in dezelfde kamer [dezelfde herberg; hetzelfde hotel] logeren [verblijven] |
| aiyotsu-相四つ | (sumo) gevecht tussen twee worstelaars die beiden dezelfde hand bij voorkeur gebruiken (dus beiden rechtsaf beiden links) |
| anoyō-彼の様 | op die (zelfde) manier; zoals dat |
| awasekagami-合わせ鏡 | Infinity spiegel; oneindige spiegel (twee of meerdere spiegels die steeds hetzelfde beeld weerkaatsen) |
| ayakaru-肖る | in iemands geluk delen; dezelfde voordelen genieten |
| ba-ば | zo (zeer) als; naarmate; in dezelfde mate als |
| banshoku-伴食 | eten met een belangrijke [hooggeplaatste] persoon; eten aan dezelfde tafel als de eregast |
| bekke-別家 | het zelfstandig worden van een werknemer (die een eigen zaak gaat runnen onder dezelfde naam) |
| bunbufuki-文武不岐 | literaire en militaire kunsten [de pen en het zwaard] volgen hetzelfde pad [zijn geen gescheiden paden] |
| chien-地縁 | lokale verbondenheid [verwantschap]; onderlinge relatie gebaseerd op dezelfde woonomgeving |
| daburuheddā-ダブルヘッダー | (honkbal) twee wedstrijden na elkaar tegen dezelfde tegenstander |
| daidōshōi-大同小異 | vrijwel hetzelfde; bijna identiek |
| dō-同 | hetzelfde zijn |
| dōbyō-同病 | dezelfde ziekte |
| dōchaku-同着 | het op hetzelfde moment aankomen; tegelijk arriveren, |
| dōdan-同断 | hetzelfde als voorheen [eerder]; dito; idem |
| dōdōmeguri-堂堂巡り | alsmaar maar weer op hetzelfde terugkomen (in gesprekken); in herhalingen vallen |
| dōgaku-同学 | dezelfde opleiding [school; studie]; hetzelfde vakgebied |
| dōgi-同義 | dezelfde betekenis; synoniem |
| dōgyōtasha-同業他社 | een ander bedrijf in dezelfde bedrijfstak; concurrent; handelsrivaal |
| dōi-同位 | dezelfde rang [positie] |
| dōi-同意 | dezelfde betekenis |
| dōitsu-同一 | identiek; (één en) dezelfde |
| dōitsushi-同一視 | identificatie; de identiteit vaststellen; als hetzelfde beschouwen |
| dōitsushisuru-同一視する | identificeren; als hetzelfde [gelijk] beschouwen |
| dōji-同時 | dezelfde tijd; hetzelfde tijdstip |
| dōjin-同人 | verwante geest; kameraad; persoon [personen] met dezelfde doelen [belangen]; kliek |
| dōjin-同人 | dezelfde persoon; de persoon in kwestie |
| dōjitsu-同日 | dezelfde dag [datum] |
| dōjitsuchaku-同日着 | aankomst op dezelfde dag |
| dōjō-同上 | zoals hierboven; hetzelfde als hierboven; dito |
| dōkaku-同格 | dezelfde rang [positie]; gelijke; equivalent |
| dōkei-同型 | dezelfde vorm; hetzelfde type |
| dōkin-同衾 | het bed delen; het slapen in hetzelfde bed |
| dokkoidokkoi-どっこいどっこい | ongeveer hetzelfde [bijna gelijk; 50-50] zijn |
| dōkō-同好 | dezelfde voorkeur [smaak; hobby] |
| dōkō-同工 | dezelfde vakmanschap [bekwaamheid] |
| dōkōikyoku-同工異曲 | dezelfde vakmanschap, maar met verschillende aanpak [stijl] |
| dōkon-同根 | dezelfde wortels [afkomst; oorsprong] |
| dōkyū-同級 | dezelfde (school)klas; hetzelfde niveau |
| dōmei-同名 | dezelfde naam |
| dōmeiijin-同名異人 | naamgenoot; iemand met dezelfde naam |
| dōmyō-同名 | dezelfde naam |
| dōnen-同年 | jaargenoot; iemand die in hetzelfde jaar is geslaagd voor het Chinees keizerlijk examen (archaïsch) |
| dōnen-同年 | dezelfde leeftijd; even oud |
| dōnen-同年 | hetzelfde jaar |
| dōnin-同人 | verwante geest; kameraad; persoon [personen] met dezelfde doelen [belangen]; kliek |
| dōnin-同人 | dezelfde persoon; de persoon in kwestie |
| dōon-同温 | dezelfde temperatuur |
| dōon-同音 | hetzelfde geluid; dezelfde klank; homofonie |
| dōretsu-同列 | dezelfde rang [niveau; categorie] |
| dōretsu-同列 | dezelfde rij [kolom] |
| dōritsu-同率 | dezelfde verhouding; hetzelfde tarief [percentage] |
| dōritsu-同率 | dezelfde score; een gelijkspel |
| dōrui-同類 | dezelfde soort [categorie; klasse] |
| dōryō-同量 | dezelfde hoeveelheid; gelijkwaardigheid |
| dōsei-同姓 | dezelfde achternaam |
| dōsei-同性 | dezelfde eigenschappen |
| dōsei-同性 | hetzelfde geslacht; dezelfde sekse |
| dōseikekkon-同性結婚 | homohuwlijk; huwelijk tussen partners met dezelfde sekse |
| dōseki-同席 | dezelfde stoel [positie; rang] |
| dōsen-同船 | hetzelfde schip; dezelfde boot |
| dōsen-同船 | varen op hetzelfde schip; op hetzelfde schip zitten |
| dōsha-同社 | hetzelfde bedrijf; de genoemde firma; dat bedrijf |
| dōsha-同社 | hetzelfde Shinto heiligdom; dat heiligdom |
| dōsha-同車 | (samen) in dezelfde auto rijden [zitten] |
| dōsha-同車 | dezelfde auto; die auto |
| dōshi-同志 | kameraden; medestanders; gelijkgestemde mensen;; verwante zielen; mensen met dezelfde overtuiging |
| dōshi-同視 | gelijke behandeling; als hetzelfde beschouwen |
| dōshin-同心 | gelijkgestemdheid; dezelfde geest [mening, gedachte] |
| dōshin-同心 | concentriciteit (hetzelfde middelpunt hebben) |
| dōshoku-同職 | hetzelfde beroep [werk] |
| dōshuku-同宿 | het verblijven [logeren; wonen] op dezelfde locatie [in dezelfde accommodatie] |
| dōshuku-同宿 | dezelfde accommodatie; hetzelfde huis |
| dōsū-同数 | hetzelfde aantal |
| dōten-同点 | gelijkspel; dezelfde score; hetzelfde aantal punten |
| dōyō-同様 | hetzelfde [vergelijkbaar; (net) als; gelijk] zijn |
| dōzen-同然 | bijna hetzelfde zijn; praktisch [nagenoeg; vrijwel; zo goed als] zijn |
| dōzoku-同族 | dezelfde familie [stam]; hetzelfde ras |
| fumitodomaru-踏み止まる | op dezelfde plek blijven; standhouden; zich staande houden |
| gasshuku-合宿 | het in dezelfde accommodatie [herberg] verblijven; samen ergens verblijven; op trainingskamp gaan |
| goetsudōshū-呉越同舟 | vijanden die in het hetzelfde schuitje zitten; (spreekwoord:) het zijn vrienden als Herodes en Pilatus |
| gōshi-合祀 | de verering van eenzelfde god in meerdere shinto heiligdommen [schrijnen] |
| gotoki-ごとき | (attributieve vorm van het hulpww. gotoshi) zoals; alsof; hetzelfde als |
| gotoshi-如し | zoals; alsof; hetzelfde als |
| haridashi-張り出し | een sumoworstelaar die onder de twee hoogste worstelaars (van dezelfde rang) op de ranglijst staat |
| hei-並 | (in kanji combinaties) parallel; op dezelfde rij; op hetzelfde niveau |
| hitotsuya-一つ家 | een huis; hetzelfde huis |
| hon-本 | dit; deze; dezelfde; huidige |
| ichii-一意 | één idee [gedachte; bedoeling]; dezelfde gedachte; gelijke ideeën |
| ichimon-一門 | (behorend tot) een (zelfde) familie [clan] |
| ichimon-一門 | (behorend tot) dezelfde boeddhistische orde [school; sekte] |
| ichimon-一門 | leerlingen van dezelfde meester (van een school der kunsten, vechtsporten, e.d.) |
| ichiretsu-一列 | dezelfde vriendschapsband [vriendengroep] |
| ichiretsu-一列 | dezelfde rang [graad; reikwijdte] |
| iifurusu-言い古す | steeds hetzelfde zeggen; afgezaagde dingen zeggen; in clichés spreken |
| ikitōgōsuru-意気投合する | goed met elkaar overweg kunnen; op dezelfde golflengte zitten |
| ippitsu-一筆 | handschrift van één en dezelfde persoon |
| isshi-一紙 | hetzelfde papier |
| isshitsu-一室 | dezelfde kamer |
| issho-一緒 | één (passend) geheel; bij elkaar; dezelfde categorie |
| isuwaru-居座る | in eenzelfde positie [ambt] blijven; aanblijven (als); ongewijzigd blijven |
| jikohakai-自己破壊 | zelfdestructie |
| jōji-畳字 | herhaling van dezelfde kanji of kana (in combinaties) |
| jōshūhan-常習犯 | veelpleger; recidivist; iemand die steeds dezelfde fouten maakt |
| jōshūhan-常習犯 | recidive; herhaling van strafbare feiten; het opnieuw vervallen in dezelfde zonde [fouten] |
| jūgen-重言 | kanji-combinatie waarin hetzelfde teken wordt herhaald |
| jūnen'ichijitsu-十年一日 | jarenlang hetzelfde; zonder verandering [onderbreking] |
| jūrokumiri-十六ミリ | 16mm-film of een camera gebruikmakend van hetzelfde filmformaat |
| kakekotoba-掛け詞 | een woordspeling; dubbelzinnigheid; woorden met dezelfde uitspraak maar verschillende betekenissen |
| kantō-完投 | (honkbal) dezelfde werper gedurende de hele wedstrijd |
| kenjinkai-県人会 | prefectuur-vereniging; vereniging [bijeenkomst] van mensen die uit dezelfde prefectuur afkomstig zijn |
| kinzoku-勤続 | lange termijn dienstverlening; lang op dezelfde werkplek werken |
| komamusubi-小間結び | een strakke, platte knoop (om twee lijnen (of twee uiteinden van eenzelfde lijn) met elkaar te verbinden) |
| kusuburu-燻る | ongewijzigd [op hetzelfde niveau] blijven (status, omstandigheden, etc.) |
| kyūbun-旧聞 | oud verhaal; (altijd) hetzelfde verhaal; een verhaal dat ik al eerder heb gehoord |
| marude-丸で | (precies) zoals; bijna hetzelfde als; zo goed als; bij wijze van spreken |
| nikisaku-二期作 | dubbele oogst [twee oogsten per jaar] van hetzelfde gewas (m.n. rijst) op dezelfde (landbouw)grond |
| nimōsaku-二毛作 | dubbele oogst [twee oogsten per jaar] van twee verschillende gewassen op dezelfde (landbouw)grond |
| ninomai-二の舞 | in klassiek Japans theater dezelfde dans van een andere acteur imiteren [nadoen] |
| noriawaseru-乗り合わせる | (toevallig) met iemand samen reizen [in dezelfde auto, trein, boot, etc.) |
| obibangumi-帯番組 | radio- of tv-programma dat op meerdere dagen per week op hetzelfde tijdstip wordt uitgezonden |
| onaidoshi-同い年 | (van) dezelfde leeftijd |
| onaji-同じ | hetzelfde; identiek; gelijk; gelijkwaardig |
| onajiku-同じく | op dezelfde manier; net zo; evenzo; evenzeer |
| ottsukattsu-おっつかっつ | bijna hetzelfde; bijna gelijk; zo goed als |
| oyakodenwa-親子電話 | extra telefoontoestel (op dezelfde lijn) |
| rei-例 | standaard; gewoon; altijd hetzelfde |
| rensaku-連作 | herhaalde teelt van dezelfde gewassen op dezelfde grond |
| rensō-連奏 | optreden van twee of meer muzikanten die hetzelfde type instrument bespelen |
| renzokuwaza-連続技 | (judo) combinatietechnieken (in dezelfde richting) |
| rindoku-輪読 | het om beurten lezen (verschillende mensen lezen om de beurt hetzelfde boek) |
| rinsaku-輪作 | wisselbouw (het telen van verschillende gewassen na elkaar op dezelfde grond, om bodemziekten te voorkomen) |
| sairon-再論 | nogmaals een discussie [bespreking] houden (over dezelfde kwestie) |
| sakiwake-咲き分け | het bloeien van bloemen van verschillende kleuren op dezelfde plant. |
| shokushō-食傷 | oververzadiging; het teveel (dezelfde dingen) eten; genoeg hebben [beroerd worden] van veel hetzelfde eten [horen] |
| shūshinkoyōseido-終身雇用制度 | Japans systeem dat werknemers hun hele (werkzame) leven bij hetzelfde bedrijf werken |
| sokujitsu-即日 | dezelfde dag (nog); direct |
| sokuya-即夜 | vanavond; op dezelfde avond |
| sonohi-其の日 | op die dag; dezelfde dag |
| tai-タイ | (muziek) boogje dat noten met dezelfde toonhoogte verbindt |
| tanechigai-種違い | halfbroer; halfzus (met dezelfde moeder maar verschillende vaders) |
| teodori-手踊り | een dans waarbij een aantal mensen tegelijk dezelfde bewegingen maken |
| tōatsusen-等圧線 | isobaar (lijn op een kaart die punten met dezelfde luchtdruk verbindt) |
| toritsukeru-取り付ける | frequenteren; vaak naar dezelfde winkel gaan |
| toshionna-年女 | een vrouw in hetzelfde dierenriem-jaar (in de cyclus van 12) als van haar geboorte |
| toshiotoko-年男 | een man in hetzelfde dierenriem-jaar (in de cyclus van 12) als van zijn geboorte |
| tsūkā-つうかあ | elkaar geheel [compleet; volkomen; snel] begrijpen; op dezelfde golflengte zitten |
| tsūtoiebakā-つうと言えばかあ | elkaar snel begrijpen; op één lijn [op dezelfde golflengte] zitten |
| warizerifu-割り台詞 | in Kabuki, twee acteurs die (in een monoloog) dezelfde gedachten uiten onafhankelijk [onbewust] van elkaar |
| yono-四幅 | (afk. voor) een futon gemaakt van vier stukken stof van dezelfde afmeting |
| yonobuton-四幅蒲団 | een futon gemaakt van vier stukken stof van dezelfde afmeting |
| zokutō-続投 | honkbal) het blijven pitchen [werpen] (van dezelfde pitcher, zonder wisseling van werper) |
| zorome-ぞろ目 | dubbel (hetzelfde getal gegooid met twee dobbelstenen) |
| zorome-ぞろ目 | (bij paardenraces) paarden uit dezelfde startpositie die als eerste en tweede eindigen |