| areshiki-あれしき | onbeduidend; onbelangrijk |
| asai-浅い | oppervlakkig; onbeduidend |
| bibi-微微 | klein [onbeduidend; onbelangrijk; onbetekenend] zijn |
| chiisai-小さい | klein; jong; gering; onbeduidend |
| chiisana-小さな | klein; jong; gering; onbeduidend |
| chippoke-ちっぽけ | zeer klein; onbeduidend; nietig |
| hōmatsu-泡沫 | (metafoor voor) iets onbeduidends [iets vluchtigs] |
| keibi-軽微 | geringe mate; onbeduidendheid |
| komakai-細かい | onbelangrijk; onbeduidend |
| kudaranai-下らない | waardeloos; onbeduidend |
| mainā-マイナー | klein; onbelangrijk; onbeduidend |
| mōshiwake-申し訳 | onbeduidend; klein; bescheiden; niet noemenswaard |
| nandemonai-何でもない | niets (ernstigs); onbeduidend |
| potchi-ぽっち | klein beetje; slechts; schamel; onbeduidend |
| sahanji-茶飯事 | gewone [alledaagse; onbelangrijke; onbeduidende] dingen [zaken; gebeurtenis] |
| saiji-細事 | kleinigheid; bagatel; onbeduidendheid; triviale kwestie |
| saji-些事 | een kleinigheid; iets dat onbelangrijk [onbeduidend; onbetekenend] is |
| sasai-些細 | triviaal [onbeduidend; onbelangrijk] zijn |
| shiyō-枝葉 | bijzaken; onbelangrijke [onbeduidende] dingen |
| shiyōmassetsu-枝葉末節 | onbeduidende details; bijkomstigheden |
| shōjinbutsu-小人物 | een onbeduidend [onbelangrijk; kleingeestig; bekrompen] persoon |
| shōteki-小敵 | kleine [onbeduidende] vijand; zwakke tegenstander |
| shōyō-小用 | een onbeduidende zaak [kwestie]; een kleinigheid |
| soreppotchi-それっぽっち | zo weinig; zo gering; zo klein; zo'n klein beetje; slechts [alleen maar] dit [dat]; onbelangrijk; onbeduidend; futiel |
| soreshiki-其れしき | iets dat klein [gering; onbeduidend; onbelangrijk] is |
| tsumaranai-詰まらない | onbeduidend; nutteloos |
| utakata-泡沫 | (metafoor voor) iets onbeduidends [iets vluchtigs] |
| zōhyō-雑兵 | een onbeduidende [onbelangrijke] persoon binnenin een organisatie; een werkmier |
| zokuri-俗吏 | (denigrerende term) een kleine [onbeduidende; onbelangrijke] ambtenaar [klerk] |