Kruisverwijzing
gesprek
| lemma | meaning |
|---|---|
| aimamieru-相見える | op audiëntie zijn (bij een vorst); een onderhoud [gesprek] hebben (met een vorst) |
| aizuchi-相槌 | instemmende geluiden [gebaren]; tussenwerpsels (om te laten merken dat je luistert en om het gesprek op gang te houden) |
| asuko-あすこ | daarginds (een plek bij de spreker en gesprekspartner verwijderd) |
| chacha-茶茶 | onderbreking (van een gesprek, e.d.) |
| chatto-チャット | gesprek; praatje; geklets |
| chōkyoridenwa-長距離電話 | internationaal [interlokaal] telefoongesprek |
| dan-談 | gesprek; verhaal; mondeling verslag |
| danshō-談笑 | een prettig [vriendelijk; luchthartig] gesprek |
| denwa-電話 | telefoon; telefoongesprek |
| denwachū-電話中 | tijdens [aan] het telefoneren; in gesprek (van telefoon) |
| dōdōmeguri-堂堂巡り | alsmaar maar weer op hetzelfde terugkomen (in gesprekken); in herhalingen vallen |
| gadan-雅談 | stijlvol [beschaafd] gesprek |
| geidan-芸談 | gesprek(ken) over kunst |
| gendan-厳談 | een ernstig [serieus] gesprek |
| gurūpu・disukasshon-グループ・ディスカッション | groepsgesprek; groepsdiscussie |
| gyakutanchi-逆探知 | het traceren (van een telefoongesprek) |
| hanashi-話 | het praten [zeggen; spreken]; gepraat; conversatie; gesprek |
| hanashi-話 | gespreksonderwerp [item] |
| hanashiaite-話し相手 | gesprekspartner; iem. om mee te praten; adviseur |
| hanashichū-話中 | in gesprek; bezet (ook van een telefoonlijn) |
| hanashikomu-話し込む | een lang gesprek hebben (met iem.); een gesprek aangaan (met) |
| hatsugo-発語 | (een woord dat gebruikt wordt om een gesprek of een tekst te beginnen, zoals さて) nou; welnu |
| hitobarai-人払い | een privé-gesprek |
| hitotsubanashi-一つ話 | een bekende anekdote; een vaak terugkerend [favoriet] onderwerp van gesprek |
| iiai-言い合い | ruzie; discussie; twistgesprek; woordenwisseling |
| iigusa-言い草 | gespreksonderwerp |
| iikawasu-言い交わす | een gesprek hebben met; gedachten wisselen met; beloftes uitwisselen |
| intā-インター | interview; vraaggesprek |
| intābijon-インタービジョン | intervisie (een georganiseerd gesprek tussen een kleine groep vakgenoten) |
| intabyū-インタビュー | interview; vraaggesprek |
| jikadanpan-直談判 | directe onderhandeling [bespreking]; persoonlijk gesprek [interview] |
| kaiwa-会話 | conversatie; gesprek; dialoog |
| kandan-款談 | vertrouwelijk [prettig] gesprek |
| kango-款語 | informeel [amicaal; intiem] gesprek |
| kango-閑語 | rustig [kalm] gesprek |
| kango-閑語 | nutteloos [zinloos] gesprek; kletspraat |
| kanwa-閑話 | rustig (informeel) gesprek; zacht gepraat |
| kedo-けど | toch? (een partikel aan het eind van een elliptische zin waarmee de reactie van de gesprekspartner gepeild wordt) |
| kichi-貴地 | (beleefd) plaats [stad; land] van de gesprekspartner |
| kinchi-錦地 | (beleefde wijze van aanduiden van de woon- of verblijfplaats van de gesprekspartner) uw woonplaats [adres] |
| kochiranohanashi-こちらの話 | het onderwerp van gesprek |
| koibana-恋ばな | gesprekjes (m.n. van meisjes) over elkaars liefdes(avonturen) |
| kokusaidenwa-国際電話 | internationaal gesprek; telefoongesprek uit het buitenland |
| kondan-懇談 | een informeel gesprek |
| konwa-懇話 | een informeel gesprek |
| kōru-コール | telefoontje; telefoongesprek |
| kōrubakku-コールバック | uitnodiging om terug te komen (voor een tweede sollicitatiegesprek, auditie, etc.) |
| kōshō-交渉 | onderhandeling(en); discussie; gesprekken |
| kuchiura-口裏 | de ware betekenis van [achter] (iemand's) woorden of gesprek |
| kyatchifon-キャッチフォン | wisselgesprek (signaal waarschuwt voor tweede binnenkomend gesprek) |
| mandan-漫談 | een soort podiumkunst met een humoristisch, warrig verhaal [gesprek] |
| mendan-面談 | interview; vraaggesprek |
| mengo-面晤 | persoonlijk gesprek; persoonlijke ontmoeting |
| menkai-面会 | (vraag)gesprek; ontmoeting; bespreking |
| mitsugi-密議 | geheim overleg; conclaaf; vertrouwelijk gesprek |
| nagabanashi-長話 | het lang praten; een lang gesprek [verhaal] |
| nagabanashisuru-長話する | lang praten; een lang gesprek voeren [hebben] (met) |
| naishobanashi-内緒話 | een onderonsje; een privé [geheim] gesprek |
| pajama・kōru-パジャマ・コール | nachtelijk telefoontje; een telefoongesprek 's avonds laat |
| pāsonaru・kōru-パーソナル・コール | een persoonlijk (internationaal) telefoongesprek |
| ronten-論点 | de kern van een argument [betoog]; het onderwerp van een gesprek [discussie] |
| sekken-接見 | een (vraag)gesprek van een verdachte die in hechtenis zit met zijn [haar] advocaat |
| sesshō-折衝 | onderhandeling(en); gesprekken |
| shigaidenwa-市外電話 | interlokaal (telefoon)gesprek |
| shigo-私語 | privé [geheim] gesprek |
| shigokinshi-私語禁止 | verbod op privégesprekken op het werk |
| shimeitsūwa-指名通話 | een persoonlijk gesprek (telefoon) |
| shinaidenwa-市内電話 | lokaal (telefoon)gesprek |
| shitasōdan-下相談 | voorbereidende [inleidende] gesprekken |
| sōdan'in-相談員 | gesprekspartner; adviseur; consulent |
| sutēshon・kōru-ステーション・コール | een internationaal gesprek waarbij de aanvrager niet een bepaalde persoon hoeft te spreken |
| tēburu・tōku-テーブル・トーク | tafelgesprek |
| teidan-鼎談 | gesprek met drie partijen; tripartiete gesprek |
| tēta・tēto-テータ・テート | onderonsje; vertrouwelijk gesprek; tête-à-tête |
| tsūwa-通話 | telefoongesprek |
| uchiakebanashi-打ち明け話 | bekentenis; open en eerlijk verhaal [gesprek] |
| uchiawase-打ち合わせ | voorbespreking; voorbereiding; inleidend gesprek |
| wadai-話題 | onderwerp van gesprek; discussiepunt; thema |
| wahei-話柄 | onderwerp van gesprek |
| wakarebanashi-別れ話 | gesprek over een scheiding [beëindiging van een relatie] |
| watō-話頭 | gespreksonderwerp; onderwerp van gesprek |
| zenmondō-禅問答 | zen raadsel (in gesprek tussen zenmeester en leerling) |
| zenwa-禅話 | dialoog [gesprek; verhandeling] in het Zen Boeddhisme |
| zokudan-俗談 | alledaagse conversatie; gesprek over over alledaagse dingen |