Kruisverwijzing
brief
| lemma | meaning |
|---|---|
| akubun-悪文 | een slechte (schrijf)stijl (dit woord wordt vaak gebruikt als uiting van bescheidenheid over een eigen brief, e.d.) |
| anakashiko-あなかしこ | een respectvolle uitdrukking aan het eind van een brief |
| anchoko-あんちょこ | spiekbriefje |
| anka-案下 | een toevoeging aan de adressering op een brief bij wijze van beleefdheid [respect] |
| annaijō-案内状 | een aankondiging(sbrief); een uitnodingsbrief; uitnodigingskaart |
| araarakashiko-あらあらかしこ | (slotzin in brieven, van vrouwen) geschreven in haast; excuses voor de korte brief |
| binsen-便箋 | briefpapier; postpapier |
| buin-無音 | een lange stilte; lang zonder contact (b.v. briefwisseling, e.d.); het niets van zich laten horen gedurende een lange periode |
| bunmen-文面 | de inhoud [tekst] van een brief |
| buntsū-文通 | briefwisseling; correspondentie |
| chūryaku-中略 | inkorting van een citaat in het midden; een uitdrukking in een brief, om aan te geven dat er zinnen in het middengedeelte weggelaten worden |
| ehagaki-絵葉書 | ansichtkaart; prentbriefkaart |
| eru・shī-エル・シー | kredietbrief (LC: letter of credit) |
| eru・shīichiranbarai-エル・シー一覧払い | betaling van een kredietbrief (Letter of credit) op zicht |
| fudetate-筆立て | begin [openingszinnen] van een brief, e.d. |
| fujin-不尽 | (afsluitende uitdrukking aan het einde van een brief, aangevend dat nog niet alles is gezegd) wordt vervolgd; ik schrijf u weer; hoogachtend |
| fūjiru-封じる | verzegelen (v.e. brief, e.d.); afsluiten; vastzetten |
| fumi-文 | geschreven tekst; document; boek; brief |
| fumoji-ふ文字 | (vrouwelijke hoftaal) brief |
| funanishōken-船荷証券 | cognossement; connossement; zeevrachtbrief |
| fushitsu-不悉 | (afsluitende uitdrukking aan het einde van een brief, aangevend dat nog niet alles is gezegd) wordt vervolgd; ik schrijf u weer; hoogachtend |
| fūsho-封書 | verzegelde brief; verzegeld document |
| gajō-賀状 | felicitatiebrief; felicitatiekaart (m.n. nieuwjaarskaart) |
| gansho-雁書 | brief (formele, literaire term) |
| gashi-賀詞 | felicitatie(s); felicitatie kaart [brief; bericht]; gelukwens; nieuwjaarswens |
| goshuin-御朱印 | brief met het (scharlaken)rode zegel van de shogun |
| goshuinsen-御朱印船 | (Edo-periode) een door de shogun (met een rode zegelbrief) geautoriseerd (buitenlands) handelsschip |
| gyokuanka-玉案下 | respect uitdrukkende woord(en) links onderaan een brief gericht aan (het bureau van) een (hooggeplaatste) geadresseerde |
| hagaki-葉書 | een briefkaart; ansichtkaart |
| haikei-拝啓 | Geachte heer/mevrouw [formele standaarduitdrukking om een brief te openen] |
| henshin-返信 | antwoord; reactie (op een brief, etc.) |
| henshinsuru-返信する | antwoorden; reageren (op een brief, etc.) |
| hensho-返書 | een beantwoording van [antwoord op] (een brief) |
| hisho -飛書 | brief met spoed verstuurd; urgente correspondentie |
| hisho -飛書 | anonieme brief (van een lezer aan een krant, e.d.) |
| honbun-本文 | originele tekst; brontekst (in boek, document; brief, etc.) |
| honmon-本文 | originele tekst; brontekst (in boek, document; brief, etc.) |
| hōshin-芳信 | (beleefde term) uw (vriendelijke; gewaardeerde] brief |
| hōsho-芳書 | (respectvol woord voor de brief van de ander) uw brief |
| hyōki-標記 | titel; onderwerp (brief, e-mail, etc.) |
| ikkō-一行 | één document [brief] |
| inshin-音信 | bericht; nieuws; brief; contact; communicatie |
| ippitsu-一筆 | één brief [document] |
| isho-遺書 | afscheidsbericht [afscheidbrief] van een overledene; zelfmoordbrief |
| ishokujō-委嘱状 | aanstellingsbrief |
| issho-一書 | één boek [document; brief] |
| jihyō-辞表 | ontslagbrief (ingediend door een werknemer); verzoekschrift (voor ontslagneming) |
| jisho-辞書 | keizerlijke brief (als antwoord, of berichtgeving) |
| jisho-辞書 | ontslagbrief |
| kaibun-回文 | circulaire; rondzendbrief |
| kakinoshi-書き熨斗 | brief versierd met een 'noshi' (gekleurd papier gevouwen rond een gedroogde abalone) |
| kakioki-書き置き | (achtergelaten) brief (bij zelfmoord); testament |
| kakitome-書留 | aangetekende post [brief] |
| kanjō-感状 | eervolle vermelding; aanbevelingsbrief |
| kanshajō-感謝状 | bedankbrief |
| keigu-敬具 | Hoogachtend (formele standaarduitdrukking om een brief af te sluiten) |
| kenpoku-硯北 | en woord dat naast het adres van een brief wordt toegevoegd om respect te tonen |
| kentei-賢弟 | beleefde uitdrukking om een jonger iemand aan te spreken in (bijv. een brief) |
| kika-机下 | respect uitdrukkende woord(en) links onderaan een brief gericht aan (het bureau van) een (hooggeplaatste) geadresseerde |
| kikanshi-機関紙 | bulletin; partijorgaan; nieuwsbrief |
| kinkei-謹啓 | (beleefde aanhef van een brief) geachte (heer, mevrouw, etc.) |
| kinpaku-謹白 | (briefsluiting) hoogachtend |
| kisatsu-貴札 | (respectvolle term die verwijst naar de brief van een ander) uw brief |
| kisho-奇書 | zeldzaam [waardevol] boek [document]; zeldzame [waardevolle] brief [uitgave] |
| kisho-寄書 | verzending (van een brief) |
| kōbin-後便 | (iemands) volgende [latere] brief [bericht; post] |
| kōen-口演 | mondelinge verklaring; het dicteren (van een brief e.d.) |
| koibumi-恋文 | liefdesbrief |
| kokusho-国書 | diplomatieke brief [brieven] in naam van een staat [van een staatshoofd] (aan een andere staat) |
| kokushohōtei-国書奉呈 | presentatie van de diplomatieke brief van een staat [staatshoofd] |
| konsho-懇書 | een [uw] vriendelijke [hartelijke] brief |
| kōryaku-後略 | inkorting van een citaat aan het eind; een uitdrukking in een brief, om aan te geven dat er zinnen aan het einde weggelaten worden |
| kudatte-下って | nederige aanhef in een brief |
| kyōhakujō-脅迫状 | dreigbrief |
| mappitsu-末筆 | laatste zin (van een brief, e.d.) |
| mikudarihan-三下り半 | echtscheidingsbrief (in de Edo periode geschreven in drie en een halve regel) |
| mimai-見舞い | het iemand beterschap [sterkte] wensen; het uiten van bezorgdheid [medeleven] (per kaart, brief, pakje, etc.) |
| mimau-見舞う | het iemand beterschap [sterkte] wensen; het uiten van bezorgdheid [medeleven] (per kaart, brief, pakje, etc.) |
| monjo-文書 | document; brief; verslag; archiefstuk |
| nagebumi-投げ文 | een anonieme brief bij een huis naar binnen gegooid |
| naiyōshōmei-内容証明 | een speciale postzending, zoals een aangetekende brief of een brief [pakket] met bijgevoegde inhoudsverklaring |
| naiyōshōmeiyūbin-内容証明郵便 | een speciale postzending, zoals b.v. een aangetekende brief [pakket] of een brief [pakket] met bijgevoegde inhoudsverklaring |
| ofumi-御文 | (respectvol) brief van iemand anders |
| okitegami-置き手紙 | een achtergelaten brief |
| omikuji-御神籤 | (bij tempel getrokken) geluksbriefje |
| onshin-音信 | bericht; nieuws; brief; contact; communicatie |
| ōrai-往来 | correspondentie; briefwisseling |
| posutokādo-ポストカード | ansichtkaart; briefkaart; prentbriefkaart |
| rabu・retā-ラブ・レター | (Eng.: love letter) liefdesbrief |
| raii-来意 | doel [reden] van een brief |
| raishin-来信 | ingekomen [ontvangen] brief [bericht] |
| raisho-来書 | binnenkomende post; binnengekomen [ontvangen] brief |
| reijō-礼状 | bedankbrief(je) |
| retā-レター | brief |
| seiran-清覧 | (respectvol woord in een brief voor) het kijken |
| seishō-清祥 | tekst in een brief om de andere persoon te feliciteren met zijn [haar] gezond en gelukkig leven |
| senbin-先便 | (iemands) vorige [laatste] brief [bericht; post] |
| setsumeikai-説明会 | briefing; instructieve bijeenkomst; voorlichtingsbijeenkomst |
| shichifuda-質札 | pandbewijs; lommerdbriefje |
| shimen-紙面 | brief; bewoording (van een brief) |
| shinninjō-信任状 | geloofsbrief; referentie |
| shinpitsu-宸筆 | handtekening van de keizer; het eigen handschrift van de keizer; keizerlijke handtekening; keizerlijke brief [keizerlijk schrijven] |
| shinsho-信書 | brief; correspondentie; epistel |
| shinsho-親書 | een handgeschreven brief |
| shinsho-親書 | brief van een keizer [vorst; staatshoofd] |
| shinten-親展 | Vertrouwelijk (op een brief, document of envelop) |
| shin'yōjō-信用状 | kredietbrief; accreditief |
| shishin-私信 | privébrief; persoonlijk bericht |
| shisho-私書 | (persoonlijke) correspondentie [brief]; persoonlijk (geschreven) document |
| shitsuji-執事 | respectvolle aanhef in een brief t.a.v. een hooggeplaatste |
| sho-書 | (in kanji combinaties) schrijven; schrijfwerk; kalligrafie; brief; boek; document |
| shoan-書案 | kladversie van een tekst [document, brief, e.d.] |
| shojō-書状 | brief; epistel |
| shojō-書状 | klaagbrief; petitie; verzoekschrift |
| shōkaijō-紹介状 | introductiebrief |
| shokan-書簡 | correspondentie; brief |
| shokei-書契 | iets dat opgeschreven is; document; brief |
| shōsei-小生 | (in briefwisseling aan iemand die gelijk of lager in rang is) ik |
| shoshin-書信 | brief; epistel |
| shōsoku-消息 | nieuws; brief; bericht |
| shōtaijō-招待状 | uitnodigingsbrief; uitnodigingskaart |
| shōyōbun-商用文 | zakelijke brief; zakelijke correspondentie |
| shudai-首題 | titel van een document [brief; boekdeel] |
| shusho-手書 | een handgeschreven brief |
| soejō-添え状 | begeleidende [bijgevoegde] brief |
| sokudatsubin-速達便 | expressepost; expresbrief |
| sonkan-尊翰 | (respectvol woord voor een brief van een ander) uw brief |
| sonsho-尊書 | (respectvol woord voor een brief van een ander) uw brief |
| sōsho-草書 | brief; verslag; document |
| sōsō-草草 | korte slotzin (als afsluiting in een brief, voorafgaande aan de ondertekening) |
| sumitsuki-墨付き | document; brief; certificaat |
| sumitsuki-墨付き | (historisch) formele brief met handtekening van een daimyo |
| sutandobai・kurejitto-スタンドバイ・クレジット | kredietbrief (voor schuldgarantie) van een lokale bank aan een buitenlandse onderneming |
| takarakuji-宝籤 | lot; loterijbriefje |
| tefuda-手札 | briefkaart formaat voor foto-afdruk |
| tegami-手紙 | brief; bericht; epistel |
| toranomaki-虎の巻 | spiekbriefje |
| tōsho-投書 | (in krant of tijdschrift) ingezonden brief; lezersbrief |
| tōsho-答書 | antwoordbrief |
| tsū-通 | brief [document, etc.] (woord voor het tellen van brieven, documenten, telegrammen, etc.) |
| tsukebumi-付け文 | liefdesbrief |
| ukesho-受書 | brief van aanvaarding (bevel, verzoek, e.d.) |
| unsen-雲箋 | (formeel) brief (ontvangen, van een ander) |
| uwagaki-上書き | adressering van een brief aan de buitenzijde |
| yōshi-用紙 | (invul)formulier; een vel papier; (voorgedrukt) briefpapier |
| yūbinhagaki-郵便葉書 | briefkaart; ansichtkaart |
| zenbin-前便 | (iemands) vorige [laatste] brief [bericht; post] |
| zenryaku-前略 | inkorting van een citaat aan het begin; een uitdrukking in een brief, om aan te geven dat er zinnen in het begin weggelaten worden |
| zensho-前書 | de vorige brief |