daiei-題詠 | (het componeren van) een gedicht met een bepaald thema |
fushizuke-節付け | (muziek) compositie; het componeren |
fusuru-賦する | gedichten componeren [maken; schrijven] |
honkadori-本歌取り | het componeren van een Japans gedicht waarin de woorden en ideeën van oude, bekende [beroemde] gedichten worden verwerkt |
kugin-苦吟 | met moeite en inspanning een gedicht componeren |
kuhō-句法 | de conventies [regels] voor het componeren van (Japanse) poëzie |
meshiudo-囚人 | een persoon die werd uitgekozen om een waka-gedicht te componeren aan het begin van een poëzieceremonie aan het keizerlijk hof |
meshūdo-召人 | een persoon die werd uitgekozen om een waka-gedicht te componeren aan het begin van een poëzieceremonie aan het keizerlijk hof |
monosuru-物する | componeren [schrijven] (van gedichten of literatuur) |
sakkyoku- 作曲する | (muziek) componeren |
shikyō-詩境 | poëtische gemoedstoestand (bij het componeren, lezen of reciteren van een gedicht) |
shisaku-詩作 | het componeren van gedichten; dichtkunst |
sōko-操觚 | het schrijven; poëzie componeren; dichten |
tsukuru-作る | maken; vervaardigen; fabriceren; in elkaar zetten; bouwen; componeren |
utayomi-歌詠み | het componeren [reciteren] van waka (gedichten) |
yakazuhaikai-矢数俳諧 | een vorm van haikai waarbij de deelnemers proberen zoveel mogelijk haiku te componeren in 24 uur (in navolging van het pijl-en-boogschieten) |
yomu-詠む | een Japans gedicht componeren [schrijven]; als thema voor een gedicht gebruiken |