| akasu-証す | nachtbraken; de nacht doorbrengen zonder te slapen [rusten] |
| amanjiru-甘んじる | tevreden zijn met; genoegen nemen met; berusten in |
| amanzuru-甘んずる | tevreden zijn met; genoegen nemen met; berusten in |
| chinchō-珍重 | (zen-boeddhisme) afscheidswoord gebruikt door monniken, zoals: tot ziens, welterusten, blijf gezond en wel, e.d |
| fikushon-フィクション | fictie; fictionele [niet op feiten berustende] literatuur; roman |
| heiga-平臥 | het liggen [rusten] |
| hōchi-放置 | achterlating; het achterlaten; overlaten; loslaten; laten rusten |
| ikinukisuru-息抜きする | (uit)rusten; pauzeren; ontspannen |
| itchōisshi-一張一弛 | het laten werken, dan laten rusten; de boog kan niet altijd gespannen zijn |
| kanjiru-観じる | berusten (in); (iets) opgeven |
| kanzuru-観ずる | berusten (in); (iets) opgeven |
| kyūkeisuru-休憩する | pauzeren; (even) rusten |
| kyūsu-休す | rusten; uitrusten |
| kyūsuru-休する | rusten; uitrusten |
| kyūyōsuru-休養する | uitrusten; ontspannen; herstellen |
| nayamashii-悩ましい | zorgelijk; verontrustend; moeilijk; lastig; netelig; angstig; pijnlijk |
| nemuru-眠る | de ogen dichtdoen; rusten; stil [inactief; niet levendig] zijn |
| neru-寝る | naar bed gaan; gaan slapen [rusten] |
| nonfikushon-ノンフィクション | non-fictie (op feiten berustende literatuur) |
| oyasumi-お休み | (afk. voor) welterusten; goedenacht |
| oyasuminasai-お休みなさい | welterusten; goedenacht |
| seibisuru-整備する | voorbereiden; klaar maken; uitrusten; voorzien van; onderhouden |
| setsubisuru-設備する | uitrusten; outilleren; leveren; voorzien (van) |
| sōbi-装備 | uitrusting; het uitrusten |
| soku-息 | (in kanji combinaties) adem; ademen; leven; rusten; rente |
| sueosoroshii-末恐ろしい | verontrustend; onheilspellend; angstig |
| temakura-手枕 | je arm als kussen gebruiken; met je hoofd op je arm rusten |
| ukabareru-浮かばれる | de eeuwige rust vinden (van een overledene); rusten in vrede |
| wazurawasu-煩わす | verontrusten |
| yasumu-休む | pauzeren; rusten; uitrusten |
| yasurai-休らい | (lit.) het uitrusten; rust; ontspanning; pauze |
| yasurau-休らう | rusten; uitrusten |