manie / ma-nie ( de (v) | znw | manieën; manies )
1躁病 [(med.)]
2気まぐれ; 斑気 [bevlieging]
Kruisverwijzing
manie
| lemma | meaning |
|---|---|
| aa-ああ | (uitroep) ah; och; op die manier; zo |
| ahorichigi-阿呆律儀 | overdreven eerlijk; eerlijk op een naïeve manier |
| akarasama-あからさま | op een openhartige [eerlijke; directe] manier |
| ako-吾子 | een term om (op een vriendelijke manier) naar iemands kinderen of ondergeschikten te wijzen (in de tweede persoon) |
| akufū-悪風 | een slechte gewoonte; slechte manieren |
| akuhō-悪法 | slechte methode [manier; procedure] |
| akusen-悪銭 | kwaad geld, d.w.z. geld dat op een verkeerde [misdadige; illegale] manier is verkregen [verdiend] |
| akutarō-悪太郎 | een ruwe [ongemanierde] persoon |
| ani-豈 | (met een negatie) in geen geval; niet in het minst; niet op welke manier dan ook |
| annani-あんなに | zo; zoals dat; op die manier; in die mate |
| anotekonote-あの手この手 | op deze en op die manier; op verschillende manieren; de knepen van het vak |
| anoyō-彼の様 | op die (zelfde) manier; zoals dat |
| apurōchi-アプローチ | approach; benadering; (manier van) aanpak |
| arappoi-荒っぽい | ruw; grof; wild; slechtgemanierd |
| arate-新手 | een nieuwe manier [methode] |
| ashidori-足取り | manier van lopen |
| ashikuse-足癖 | manier van lopen (van iemand); iemand's loop |
| ashimoto-足下 | stap; pas; manier van lopen |
| asshi-あっし | (informele, ouderwetse manier om naar zichzelf te verwijzen, gebruikt door mannen) ik |
| atekosuru-当て擦る | insinueren (dat); op een bedekte manier een aantijging maken tegen iem.; onder de dekmantel van een heel ander verhaal tegen iem. een ironische opmerk |
| atekoto-当て言 | iets op een genuanceerde manier zeggen (zonder kwade bedoelingen) |
| bakashōjiki-馬鹿正直 | overdreven eerlijk; eerlijk op een naïeve manier |
| benpō-便法 | een handige manier [methode]; snelle oplossing; uitweg |
| beppō-別法 | een andere [verschillende; alternatieve] werkwijze [methode; manier van doen] |
| betto-別途 | een andere weg [richting]; een andere manier; extra- |
| biburiomania-ビブリオマニア | bibliomanie (verzotheid op boeken) |
| bifū-美風 | een goede gewoonte; goede manieren |
| bōman-暴慢 | arrogantie; brutaliteit; ongemanierdheid; schaamteloosheid |
| botsushumi-没趣味 | smakeloosheid; gebrek aan smaak [manieren]; vulgair [alledaags] zijn |
| buchōhō-不調法 | achteloosheid; onhandigheid; ontoereikendheid; gebrek aan manieren [kennis] |
| burei-無礼 | onbeleefdheid; ongemanierdheid; onbeschaafdheid |
| buri-振り | stijl; manier; pose; doen alsof |
| busahō-無作法 | onbeleefdheid; slechte manieren; inbreuk op de etiquette |
| bushitsuke-不躾 | lomp; ongemanierd; onbeschaafd; onbeschaamd; brutaal |
| bushitsukemono-不躾者 | een lompe [ongemanierde; onbeschaafde; onbeschaamde; brutale; onbeschofte] persoon |
| chōshi-調子 | manier; stijl; stemming |
| dō-どう | op welke manier; hoe |
| dōka-どうか | of het zo (iets) is (of niet); op de een of andere manier |
| dokoka-何処か | ergens; op de een of andere manier |
| dokotonaku-何処となく | op de een of andere manier; om de een of andere reden |
| dōnidemo-どうにでも | op welke manier dan ook; hoe dan ook |
| dōnika-どうにか | op de één of andere manier [wijze] |
| dōnikashite-どうにかして | op een of andere manier; hoe dan ook |
| dōnimo-どうにも | (in combinatie met een ontkenning) op geen enkele manier; op generlei wijze |
| donoyō-どのよう | wat voor (soort); hoe; op welke manier |
| don\'nani-どんなに | hoe; in welke mate; op welke manier |
| dotchinishitemo-どっちにしても | in ieder geval; hoe dan ook; op de een of andere manier |
| dōyara-どうやら | op de een of andere manier |
| erotomania-エロトマニア | erotomanie; hyperseksualiteit; abnormaal seksueel verlangen |
| fū-風 | wijze; manier van doen; gewoonte |
| fuchō-不調 | (afk. voor) achteloosheid; onhandigheid; ontoereikendheid; gebrek aan manieren [kennis] |
| fude-筆 | (manier van) schrijven [tekenen; schilderen] |
| furēmenhannō-フレーメン反応 | flemen reactie (bij dieren, een manier van ruiken waarbij het dier zijn bovenlip omkrult, en vaak ook zijn nek uitstrekt) |
| furumai-振る舞い | gedrag; houding; manieren |
| garyū-我流 | eigen (autodidactische) methode [stijl; manier] |
| gesubaru-下種張る | onbeleefd [grof; lomp] zijn; zich op een onbetamelijke manier gedragen |
| guai-具合 | wijze; manier; methode |
| gushinui-串縫い | Japanse standaard manier van naaien met parallelle stiksels |
| gyakuyō-逆用 | misbruik; verkeerd gebruiken; gebruik van iets op een andere manier [met een andere reden] dan de bedoeling is |
| gyōgi-行儀 | gedrag; houding; manieren |
| hanashiburi-話し振り | (iemand's) manier van praten |
| hanashikata-話し方 | manier van praten [spreken]; spreektrant |
| haragei-腹芸 | (op subtiele manier) iemand overhalen om iets te doen |
| hatarakiburi-働き振り | manier van werken; taakvervulling |
| hatsuon-発音 | articulatie; uitspraak (manier van uitspreken) |
| hautsū-ハウツー | hoe te (doen); op welke manier; handleiding |
| henshitsukyō-偏執狂 | monomanie (psychische stoornis) |
| hitoatari-人当たり | (iemands) houding; gedrag; manieren |
| hitosujinawa-一筋縄 | de gewone [makkelijke] manier [methode] |
| hitsuke-火付け | brandstichting; pyromanie |
| hō-方 | manier; soort; categorie; klasse |
| hō-法 | manier; methode; techniek; etiquette |
| hōben-方便 | een handige manier; geschikt middel; hulpmiddel |
| hōhō-方法 | methode; manier |
| hōjutsu-方術 | middel; manier; methode; wijze; techniek |
| hōkaheki-放火癖 | pyromanie |
| hōkakyō-放火狂 | pyromanie |
| hondō-本道 | de juiste weg; het goede pad; de juiste manier |
| hyappō-百方 | op alle mogelijke manieren |
| iikata-言い方 | spreekwijze; zegswijze; manier van praten |
| iiyō-言い様 | manier van spreken |
| iizama-言い様 | manier van spreken |
| ikaga-如何 | (beleefder synoniem voor どう) hoe; op welke manier |
| ikani-如何に | hoe; op welke manier |
| ikayō-如何様 | hoe; op wat voor manier |
| ikizama-生き様 | levenshouding; manier van leven; hoe men zijn leven leeft |
| irokichigai-色気違い | erotomanie; hyperseksualiteit; nymfomanie |
| izumai-居住まい | (iemands) zithouding; manier van zitten |
| jaken-邪見 | slechte [verkeerde] manier van bekijken [denken] |
| jikoryū-自己流 | je eigen stijl [manier; methode] |
| jōhō-定法 | een conventie; gebruikelijke methode [manier] |
| jōseki-定跡 | een standaard [vaste] methode [manier] |
| junpūbizoku-醇風美俗 | goede zeden en gewoonten [manieren] |
| jutsu-術 | manier; middel |
| kafēpaurisuta-カフェーパウリスタ | (Japanse) coffeeshop [koffiebar] die gespecialiseerd is in Braziliaanse koffiesoorten en manieren van bereiden |
| kaikata-買い方 | koopwijze; manier van kopen (b.v. in een winkel, online, e.d.) |
| kakushite-斯くして | aldus; op deze [die] manier; zoals dit |
| kanebanare-金離れ | manier van geld besteden [met geld omgaan] |
| kanezukai-金遣い | manier van geld besteden |
| kangaekata-考え方 | denkwijze; denkpatroon; denktrant; manier van denken; gedachtegang; opvatting |
| kangaeyō-考え様 | denkwijze; manier van denken; gezichtspunt; kijk (op dingen) |
| kashira-かしら | zoiets als; een soort van; op de een of andere manier; ergens |
| kata-方 | manier; wijze |
| kayō-斯様 | deze manier [wijze] |
| ketsurei-欠礼 | het nalaten iemand te begroeten [te complimenteren]; gebrek aan respect [beleefdheid; manieren] |
| ketsuro-血路 | manier om moeilijkheden te overwinnen [om te overleven] |
| kikikata-聞き方 | manier van luisteren [vragen] |
| kō-こう | op deze manier; zo |
| kodaimōsōkyō-誇大妄想狂 | grootheidswaan; megalomanie |
| kōfun-口吻 | manier van spreken; suggestie |
| kokusaikankaku-国際感覚 | kosmopolitische [internationale] manier van denken |
| konashi-熟し | (lichaams)houding; tred; manier van bewegen |
| konnani-こんなに | zoals dit; op deze manier; in deze mate |
| konobun-此の分 | in dit geval; op deze manier |
| konomama-此の儘 | op deze manier; zoals het nu is; zoals de zaken er nu voorstaan |
| konoyō-此の様 | op deze manier |
| koppō-骨法 | etiquette; goede manieren |
| koryū-古流 | oude stijl; oude manier van doen |
| kōshite-斯うして | aldus; op deze [die] manier; zoals dit |
| koshitsuki-腰つき | (lichaams)houding; manier van bewegen [lopen] |
| kotobatsuki-言葉つき | taalgebruik; woordkeus; manier van spreken |
| kuchiburi-口ぶり | manier van praten |
| kuchiguse-口癖 | manier van praten [spreken] |
| kuchimae-口前 | manier van spreken; wat er gezegd is [wordt] |
| kuchitsuki-口付き | manier van praten |
| kuchō-口調 | manier van praten; intonatie; toon |
| kumen-工面 | vindingrijkheid; het handig voor elkaar krijgen; het op een creative manier verzamelen van geld [goederen] |
| kyakuashirai-客あしらい | manier van omgaan met gasten [klanten]; dienstverlening |
| kyakuatsukai-客扱い | manier van omgaan met gasten [klanten]; klankvriendelijkheid |
| kyō-狂 | (achtervoegsel) -manie |
| maipēsu-マイペース | dingen in je eigen tempo [op je eigen manier] doen |
| maisu-売僧 | een term die gebruikt wordt om op een denigrerende manier naar monniken te verwijzen |
| mama-儘 | wijze; manier; (net) zoals het is |
| manā-マナー | (goede) manieren; houding; etiquette |
| mania-マニア | manie; voorliefde, bevlieging |
| manierisumu-マニエリスム | maniërisme |
| manneri-マンネリ | maniërisme |
| mannerizumu-マンネリズム | maniërisme; gekunstelde stijlfiguur |
| metsuki-目付き | blik; uitdrukking in de ogen; manier van kijken |
| mettayatara-滅多矢鱈 | op een extreme manier; als een gek |
| minari-身形 | manier [stijl] van kleding |
| miyō-見様 | zienswijze; manier van kijken |
| mōkeguchi-儲け口 | manier om geld te verdienen; bron van inkomsten |
| monoii-物言い | manier van spreken; taal |
| monomania-モノマニア | monomanie (psychische stoornis) |
| mosatto-もさっと | onverzorgd; slordig; ongemanierd |
| mutekatsuryū-無手勝流 | een eigen stijl; dingen op je eigen manier doen |
| naniganandemo-何が何でも | tegen elke prijs; hoe dan ook; wat er ook gebeurt; op alle mogelijke manieren |
| naniganashi-何がなし | op de één of andere manier |
| nanikanashi-何彼無し | vaag; zonder duidelijke oorzaak [reden]; op de één of andere manier |
| nanikure-何くれ | op allerlei manieren; op de een of andere manier |
| nantoka-何とか | op de één of andere manier; hoe (dan ook); wat dan ook |
| nantonaku-何となく | op de een of andere manier; om de een of andere reden; hoe dan ook |
| nari-なり | (achtervoegsel) of; en; met; op de manier van |
| narini-なりに | op (zijn) eigen manier; op die manier |
| netsu-熱 | passie; vurig enthousiasme; manie |
| ni-に | (geeft aan de manier of methode) (zo)als; (net) als; zoals |
| ninfomania-ニンフォマニア | nymfomanie |
| ōbāakushon-オーバーアクション | op een overdreven manier handelen [acteren] |
| okonai-行い | (moreel) gedrag; handelwijze; houding; optreden; manieren |
| onajiku-同じく | op dezelfde manier; net zo; evenzo; evenzeer |
| otaiko-お太鼓 | afkorting van otaikomusubi, één van de manieren om een obi (traditionele Japanse sjerp voor kimono) vast te binden |
| paurisuta-パウリスタ | (Japanse) coffeeshop [koffiebar] die gespecialiseerd is in Braziliaanse koffiesoorten en manieren van bereiden |
| raifusutairu-ライフスタイル | levensstijl; manier van leven |
| rappu-ラップ | leppen (een manier van slijpen) |
| reigi-礼儀 | hoffelijkheid; beleefdheidsvormen; etiquette; goede manieren |
| reihō-礼法 | hoffelijkheid; beleefdheidsvormen; etiquette; goede manieren |
| reisetsu-礼節 | etiquette; beleefdheid; goede manieren |
| rōretsu-陋劣 | gemeenheid; ongemanierdheid; hatelijkheid |
| ryūryū-流流 | manier van doen; werkwijze; methode; stijl |
| sahō-作法 | (goede) manieren; etiquette |
| sakuhō-作法 | bereidingswijze; de manier om iets te maken |
| sangedatsumon-三解脱門 | (lett. poort van de drie bevrijdingen) drie manieren [meditaties] om de Verlichting te bereiken |
| sanmon-三門 | (sangedatsumon) drie manieren [meditaties] om de Verlichting te bereiken) |
| seiretsujōsha-整列乗車 | op een ordelijke manier in een rij gaan staan, voor het instappen in een trein |
| shidō-斯道 | het goede [rechtvaardige] pad; de menselijke manier [aanpak] |
| shihō-仕法 | methode; manier |
| shikata-仕方 | manier van doen; handelwijze |
| shikijōkyō-色情狂 | erotomanie; hyperseksualiteit; abnormaal seksueel verlangen |
| shikōyōshiki-思考様式 | manier van denken; denkpatroon; gedachtegang |
| shingeki-新劇 | nieuw [Westers] soort theater [toneel]; nieuwe manier van acteren |
| shippitsu-執筆 | (in kalligrafie) de manier waarop een schrijfpenseel wordt vastgehouden |
| shishō-四生 | (boeddh.) de vier manieren van geboren worden (foetale geboorte (levendbarend); eiboorte (eierleggend), natte geboorte (uit vocht), en transformatie) |
| shitoyaka-淑やか | beleefd; welgemanierd; verfijnd; elegant; damesachtig |
| shitsurei-失礼 | onbeleefdheid; ongemanierdheid; onhoffelijkheid |
| shosa-所作 | beweging; manier van bewegen |
| shoshiki-書式 | formulier; formaat; opmaak (een vaste manier om documenten te schrijven, zoals b.v. certificaten) |
| shuhō-手法 | methode; manier; techniek |
| sō-そう | op die manier; zo |
| sō-然う | zo; zoiets; ook zo; op die manier |
| sōbyō-躁病 | (med.) manie |
| sōkō-操行 | gedrag; houding; manieren |
| sonnani-そんなに | zo; zoals dat; op die manier; in die mate |
| sōshite-然うして | op die wijze [manier]; als dat |
| sotomata-外股 | manier van lopen, met de tenen naar buiten gedraaid |
| sube-術 | (vastgestelde) methode; manier; werkwijze |
| tabekata-食べ方 | manier van eten; tafelmanieren |
| tabekata-食べ方 | bereidingswijze; manier van koken |
| tachifurumai-立ち振る舞い | manier van bewegen; houding |
| tachiifurumai-立ち居振る舞い | gedrag; houding; manier van bewegen |
| tatchi-タッチ | stijl; manier van (schilderen, etc.); eigen stempel (drukken op) |
| tēburu・manā-テーブル・マナー | tafelmanieren |
| tedate-手立て | maatregel; manier; methode |
| tōheki-盗癖 | kleptomanie |
| toori-通り | (... 通り) als; op de manier van; overeenkomstig |
| tsukaimichi-使い道 | gebruik; gebruikswijze; manier van gebruiken; nut |
| uchikata-打ち方 | manier van slaan (b.v. bij tennis); manier van spelen; spelregels |
| uchimata-内股 | manier van lopen, met de voeten [tenen] naar binnen gedraaid |
| urikata-売り方 | verkoopwijze; manier van verkopen |
| uwatchōshi-上っ調子 | luchthartigheid; oppervlakkigheid; op spottende toon [manier] |
| washiki-和式 | Japanse stijl [wijze; manier] |
| yabo-野暮 | ongemanierdheid; lompheid; smakeloosheid |
| yabo-野暮 | een ongemanierde [lompe; onbehouwen] persoon |
| yarikata-遣り方 | handelwijze; manier van doen |
| yarikuchi-遣り口 | manier (van doen); handigheid; truc |
| yasuagari-安上がり | iets gedaan krijgen op een goedkope manier |
| yasubushin-安普請 | gebouwen [huizen] die op een goedkope manier zijn gebouwd (vaak met slechte materialen) |
| yō-様 | uiterlijk; verschijning; voorkomen; manier; situatie |
| yōryō-要領 | leerpunt; leerproces; manier [truc; tips] om dingen goed te doen |
| yōshiki-洋式 | westerse stijl [manier] |
| yōtoji-洋綴じ | westerse manier boekbinden |
| yotsumi-四つ身 | een speciale manier om stof voor een kimono voor kinderen (van 4-12 jaar) te knippen |
| zensho-善処 | passende maatregelen; het beste (doen); de beste manier |