Kruisverwijzing
hemel
| lemma | meaning |
|---|---|
| amabito-天人 | hemelbewoner; engel |
| amakudari-天下り | neerdalen uit de hemel |
| amanohara-天の原 | de lucht; de hemel; het firmament |
| amanoiwato-天の岩戸 | Poort van de Hemelse Grot (Ama-no-Iwato is een grot in de Japanse mythologie) |
| amatsu-天つ | hemels; keizerlijk; imperiaal |
| ame-天 | lucht; hemel |
| amebito-天人 | hemelbewoner; engel |
| ametsuchi-天地 | hemel en aarde; het universum; de wereld |
| aotenjō-青天井 | blauwe hemel |
| ayu-阿諛 | vleierij; pluimstrijkerij; ophemeling |
| banbutsu-万物 | alles tussen hemel en aarde (alle levende wezens en dingen in de schepping) |
| chiyahoya-ちやほや | (onomatopee) ophemelend; ophef makend (over); verwennend |
| chōchinmochi-提灯持ち | vleierij; bewieroking; ophemeling |
| chū-宙 | lucht; hemel; ruimte; tussen hemel en aarde |
| daichi-大地 | de aarde (t.o. de hemel) |
| fuyuzora-冬空 | winterhemel; winterlucht; winterweer |
| gekai-下界 | de [deze] wereld; de aarde (beneden de hemel) |
| genpu-玄符 | gunstig voorteken (in de hemel) |
| gokuraku-極楽 | het Paradijs; de Hemel |
| gyōsei-暁星 | sterren die aan de ochtendhemel staan |
| gyōten-暁天 | dageraad; ochtendgloren; de hemel bij zonsopgang (wanneer de sterren vervagen) |
| hadakamugi-裸麦 | hemelgerst; naaktzadige gerst (Hordeum vulgare variëteit nudum) |
| haro-ハロ | halo (lichtende kring om een hemellichaam) |
| harō-ハロー | halo (lichtende kring om een hemellichaam) |
| hetsurau-諂う | vleien; ophemelen; stroop om de mond smeren; bij iemand in de gunst [in het gevlij] proberen te komen |
| hinbutsu-品物 | alles tussen hemel en aarde |
| homeru-褒める | prijzen; bewonderen; ophemelen; verheerlijken |
| hoshi-星 | ster (hemellichaam) |
| hoshikuzu-星屑 | sterrenwolk; kosmische stof; veel sterren (aan de nachtelijke hemel) |
| hoshizora-星空 | sterrenhemel |
| ittai-一体 | (wat) in hemelsnaam; in vredesnaam; verdorie |
| iyahaya-いやはや | (uitroep) o jee; lieve hemel; goede genade |
| jigajisan-自画自賛 | zijn eigen lof zingen; zichzelf ophemelen; opschepperij |
| jingi-神祇 | de goden van de hemel en de goden van de aarde |
| jiten-自転 | omwenteling; aswenteling; rotatie (van een hemellichaam om de eigen as) |
| jōkū-上空 | lucht; luchtstreek; hemel; firmament |
| jōten-上天 | de hemel (die boven de wereld is) |
| jōten-上天 | de schepper (in religieuze betekenis); God in de hemel |
| jōten-上天 | één van de vier hemelen; n.l. de winterhemel |
| jōten-上天 | Hemelvaart |
| kaisei-快晴 | mooi [helder] weer; een wolkenloze hemel |
| kama-釜 | kookpot; (hemelwater) ketel; rijstkoker |
| kaminokuni-神の国 | (Christendom) het Koninkrijk van God; het Koninkrijk Gods; Hemel |
| kanoe-庚 | het zevende teken van decaden (de tien hemelstammen) van de Chinese lunisolaire kalender |
| kanoto-辛 | het achtste teken van de decaden (de tien hemelstammen) van de Chinese lunisolaire kalender |
| kanten-寒天 | koude lucht; winterhemel |
| kenkon-乾坤 | hemel en aarde; het heelal; universum |
| kenshō-乾象 | hemel; astronomisch verschijnsel; weersomstandigheden (over tijdsduur en plaats) |
| kidō-軌道 | baan; orbit (van een hemellichaam); traject |
| kōgai-口蓋 | verhemelte; gehemelte; palatum |
| kōgaikotsu-口蓋骨 | verhemeltebeen (os palatinum) |
| kōgōshii-神神しい | goddelijk; hemels; verheven; plechtig; subliem |
| korewashitari-これはしたり | o jeetje; hemeltjelief; lieve hemel; mijn god! |
| kōryō-亢竜 | hemelse [vliegende] draak |
| kōryō-蛟竜 | Chinese mythische draak (die zich het water verbergt als een soort krokodil, en naar de hemel opstijgt bij regen) |
| kōryū-亢竜 | hemelse [vliegende] draak |
| kōten-公転 | omwenteling; baan; rotatie (van een hemellichaam om een ander hemellichaam) |
| kū-空 | leegte; lucht; hemel |
| kūchū-空中 | lucht; hemel |
| kumonoue-雲の上 | boven de wolken; hoog in de lucht [hemel] |
| kūsai-空際 | horizon (het punt waar hemel en aarde elkaar raken) |
| meifuku-冥福 | hemelse zaligheid; geluk in het hiernamaals |
| mizuiro-水色 | lichtblauw; hemel(s)blauw; azuur; turkoois |
| monka-もんか | ik vraag me af; is dat zo; alsof; hoe (in hemelsnaam) |
| monoka-ものか | ik vraag me af; is dat zo; alsof; hoe (in hemelsnaam) |
| namusan-南無三 | (uitroep) O mijn hemel!; sakkerloot! |
| namusanbō-南無三宝 | (uitroep) O mijn hemel!; sakkerloot! |
| nanten-南天 | de zuidelijke hemel |
| nanten-南天 | Nandina domestica (een plant, ook wel hemelse bamboe genoemd) |
| nukaboshi-糠星 | ontelbare kleine sterren aan de nachtelijke hemel |
| oni-鬼 | aardse geest [god] (i.t.t hemelse god) |
| oozora-大空 | het zwerk; de wijde hemel, het hemelgewelf |
| paradaisu-パラダイス | het paradijs; de hemel |
| parusā-パルサー | pulsar (een hemellichaam dat regelmatig pulsen van radiogolven en röntgenstralen uitzendt) |
| pāseku-パーセク | parsec (eenheid voor afstand tussen sterren en hemellichamen; 1 parsec is ca. 3,26 lichtjaar) |
| rekishō-暦象 | astronomische almanak met de omlooptijd van hemellichamen (planeten, manen sterren, e.d.) |
| rekishō-暦象 | hemellichamen |
| roku-禄 | geschenk [geluk] uit de hemel |
| safaia-サファイア | saffier (blauwe kleur); hemelsblauw |
| sansai-三才 | hemel, aarde en de mensen |
| seiten-晴天 | mooi weer; blauwe [heldere] hemel [lucht] |
| seiten-青天 | blauwe hemel [lucht] |
| seitoku-聖徳 | goddelijke [hemelse] deugden |
| seiun-青雲 | [heldere] blauwe lucht [hemel] |
| serurianburū-セルリアンブルー | hemelsblauw |
| shichiyō-七曜 | de zeven hemellichamen Mars, Mercurius, Jupiter, Venus, Saturnus, zon en maan) |
| shidai-四大 | (taoïsme) de vier grote dingen: Tao, Hemel, Aarde en Koning |
| shinmei-神明 | god; godheid; de goden van hemel en aarde |
| shōten-昇天 | Hemelvaart (van Christus) |
| sora-空 | lucht; hemel |
| sorairo-空色 | hemelsblauw; azuur |
| sorewasorewa-其れは其れは | (uitroep van verbazing, etc.) mijn hemel; wat jammer |
| sukai-スカイ | lucht; hemel |
| sururianburū-セルリアンブルー | hemelsblauw; azuur |
| sutā-スター | ster (hemellichaam) |
| taikyo-太虚 | hemel; heelal; universum; kosmos |
| taisei-太清 | de weg [wetten] van de hemel |
| taitei-大帝 | God; Heer in de Hemel; de Schepper |
| takamagahara-高天原 | de Japanse Olympus; de hemel van de goden |
| tei-帝 | (in kanji combinaties) keizer (zoon van het hemelse rijk) |
| tei-帝 | (in kanji combinaties) hemelse god (i.t.t. aardse god) |
| ten-天 | de lucht; de hemel; het firmament |
| ten-天 | God; de Hemel; het hemelrijk |
| tenchi-天地 | hemel en aarde; het universum; de wereld |
| tenchikaibyaku-天地開闢 | de schepping [het ontstaan] van hemel en aarde |
| tenchishinmei-天地神明 | de god(en) van hemel en aarde |
| tengoku-天国 | de hemel (religie) |
| tenjiku-天竺 | (arch.) lucht; hemel |
| tenjin-天人 | de hemel en mensheid |
| tenjin-天神 | God van de hemel |
| tenjō-天上 | de hemel |
| tenjo-天助 | goddelijke hulp [bijstand]; hulp uit de Hemel |
| tenjō-天壌 | hemel en aarde; de hele wereld; het universum |
| tenjōkai-天上界 | hemel; hemelrijk |
| tenjōtenge-天上天下 | de hele wereld; hemel en aarde |
| tenka-天下 | (afk. voor) keizer; zoon des hemels |
| tenkai-天界 | hemel; hemelrijk |
| tenki-天機 | geheimen der natuur [schepping; hemel en aarde] |
| tenkō-天功 | hemels werk; werk [prestatie; gave] van de hemel [de natuur; het universum] (of van de keizer als plaatsvervanger van de hemel) |
| tenkū-天空 | de hemel; de lucht; het firmament |
| tenma-天魔 | (boeddh.) een boze geest van de zesde hemel (het verlangen) die het pad tot het boeddhisme voor volgelingen blokkeert |
| tennin-天人 | hemelbewoner; engel |
| tennin-天人 | de hemel en mensheid |
| tennō-天王 | (Boeddh.) hemelse koning |
| tennyo-天女 | nimf van het hemelrijk; engel; hemelgeest (v) |
| tenpen-天変 | buitengewone verschijnselen (in de hemel en op aarde); natuurramp |
| tenrai-天来 | hemels [door de hemel gezonden; goddelijk] zijn |
| tenshu-天主 | (Boeddhisme) de heer [heerser] over de hemelen [goden] |
| tentai-天体 | hemellichaam |
| utau-謳う | lof zingen; prijzen; ophemelen; verheerlijken |
| yasunokawa-安の河 | de mythologische (hemel)rivier; de Melkweg |
| yokkai-欲界 | (boeddh.) het rijk van de begeerte [lust] (m.n. de mensenwereld tussen hemel en aarde) |
| yokukai-欲界 | (boeddh.) het rijk van de begeerte [lust] (m.n. de mensenwereld tussen hemel en aarde) |
| yuuzora-夕空 | avondhemel; avondlucht; avondschemering |
| zaiten-在天 | in de hemel zijn (van een god of geest) |