| amaboshi-甘干し | geschilde, gedroogde perzik(ken) |
| arakabe-粗壁 | een muur die (na de eerste laag) nogmaals geschilderd moet worden |
| funjō-紛擾 | verwarring; commotie; conflict; geschil |
| funsō-紛争 | dispuut; conflict; strijd; geschil |
| gaikōmondai-外交問題 | diplomatieke kwestie [ruzie]; diplomatiek probleem [geschil] |
| garyō-画竜 | geschilderde [getekende] draak |
| garyū-画竜 | geschilderde [getekende] draak |
| junkyohō-準拠法 | geldend recht; toepasselijke wetgeving (bij Internationale transacties, geschillen, e.d.) |
| kattō-葛藤 | problemen [moeilijkheden; onenigheid; geschillen] tussen mensen |
| namakabe-生壁 | een pas geschilderde muur die nog niet droog is |
| rōdōkankeichōseihō-労働関係調整法 | wet voor Arbeidsverhouding en Geschillen |
| rōdōsanpō-労働三法 | de drie Japanse arbeidswetten (労働基準法 Standaard Arbeidsrechten; 労働組合法 Vakbondsrecht; 労働関係調整法 Arbeidsverhouding en Geschillen) |
| shōzōga-肖像画 | (geschilderd) portret; portrettekening |
| sōgi-争議 | meningsverschil; geschil; ruzie; twist; conflict |
| sōiten-相違点 | geschilpunt; punt van verschil; onderscheid |
| tenperaga-テンペラ画 | tempera schilderij; schilderij met tempera (verfsoort) geschilderd |
| uwae-上絵 | geschilderde [bedrukte] figuren [patronen] op doek |