| ahōguchi-阿呆口 | dom geklets; alleen maar onzin praten |
| bakabanashi-馬鹿話 | dom gepraat [geklets] |
| chatto-チャット | gesprek; praatje; geklets |
| daben-駄弁 | gezwets; onzin; praatjes; geklets |
| detarame-でたらめ | onzin; nonsens; flauwekul; geklets |
| detarame-出鱈目 | onzin; flauwekul; (slap) geklets |
| gayagaya-がやがや | (onomatopee) luidruchtig; rumoerig; geroezemoes; geklets; gelach |
| hanashizuki-話し好き | geroddel; geklets |
| hayakuchi-早口 | het snel praten; snel geklets |
| herazukuchi-減らず口 | onbeschaamd [brutaal] geklets |
| itazuragoto-徒言 | onzin; wartaal; holle frasen; geklets |
| kuchisaki-口先 | woorden; gepraat; geklets |
| mandan-漫談 | warrig [onsamenhangend] geklets [praatje] |
| mudabanashi-無駄話 | (dom) geklets; geroddel |
| mudaguchi-無駄口 | geklets; kletspraatje; gebabbel |
| negoto-寝言 | geklets; onzin |
| odaimoku-御題目 | loze kreten; holle frasen; dom geklets |
| oshaberi-お喋り | gepraat; geklets; geroddel; geleuter |
| pechakucha-ぺちゃくちゃ | geklets; gekwebbel; gebabbel |
| sekenbanashi-世間話 | geklets; kletspraatjes; praten over koetjes en kalfjes |
| torizata-取り沙汰 | gerucht; roddel; geklets |
| yota-与太 | dom [dwaas] geklets; nonsens; flauwekul |
| zatsudan-雑談 | geklets; gebabbel; gekeuvel; kletspraatjes; geroddel |
| zatsuwa-雑話 | kletspraatjes; geklets; gebabbel; geroddel |