| bushitsuke-不躾 | lomp; ongemanierd; onbeschaafd; onbeschaamd; brutaal |
| bushitsukemono-不躾者 | een lompe [ongemanierde; onbeschaafde; onbeschaamde; brutale; onbeschofte] persoon |
| chijoku-恥辱 | schande; vernedering; belediging; beschaamd zijn |
| chokozai-猪口才 | onbeschaamdheid; brutaliteit; schaamteloosheid |
| furachi-不埒 | onwettigheid; onbeschaamdheid; onvergeeflijkheid; brutaliteit; onbeschoftheid |
| futebuteshii-ふてぶてしい | brutaal; schaamteloos; onbeschaamd |
| gehin-下品 | ruwheid; onbeschaamdheid; platvloersheid |
| gōmanburei-傲慢無礼 | onbeschaamdheid; hoogmoed; brutaliteit |
| hajiiru-恥じ入る | zich (diep) schamen; zich beschaamd voelen |
| hanajiromu-鼻白む | ontmoedigd [beschaamd] kijken; teleurgesteld zijn |
| hazukashii-恥ずかしい | verlegen; beschaamd; vernederd |
| herazukuchi-減らず口 | onbeschaamd [brutaal] geklets |
| kangan-汗顔 | beschaamd zijn |
| kaomake-顔負け | in verlegenheid gebracht; beschaamd zijn |
| kaomakesuru-顔負けする | in verlegenheid gebracht zijn; overschaduwd [beschaamd] zijn |
| kimariwarui-決まり悪い | zich schamen; verlegen [beschaamd] zijn |
| kozakashii-小賢しい | brutaal; onbeschaamd; sluw; listig; geslepen |
| menbokunai-面目ない | beschaamd; beschamend; schandalig |
| namaiki-生意気 | verwaandheid; vrijpostigheid; onbeschaamdheid; brutaliteit |
| nobutoi-野太い | onbevreesd; brutaal; onbeschaamd |
| nomenome-のめのめ | schaamteloos; onbeschaamd |
| omeome(to)-おめおめ(と) | schaamteloos; onbeschaamd |
| omohayui-面映ゆい | verlegen; beschaamd |
| sharakusai-洒落臭い | schaamteloos; onbeschaamd; brutaal |
| tetsumenpi-鉄面皮 | schaamteloosheid; onbeschaamdheid; brutaliteit |