当てる ateru
1 slaan
馬に鞭を当てる
een paard de zweep geven
een paard de zweep geven
2 dicht tegen [op] elkaar drukken [plakken]
手を額に当てて熱をみる。
Ik legde mijn hand op zijn voorhoofd om te voelen of hij koorts had.
Ik legde mijn hand op zijn voorhoofd om te voelen of hij koorts had.
座布団を当てて下さい。
Gaat u alstublieft op het kussen zitten.
Gaat u alstublieft op het kussen zitten.
ガーゼを当てる
een wond verbinden
een wond verbinden
3 raken; treffen
矢を的に当てる
met een pijl het doel [de roos] raken
met een pijl het doel [de roos] raken
4 (iets) blootstellen aan (zon, regen, wind, e.d.)
鉢植えの花は時々日光に当てなさい。
Zet de kamerplanten af en toe in de zon.
Zet de kamerplanten af en toe in de zon.
風に当てて乾かす
(iets) in de wind laten drogen [luchten]
(iets) in de wind laten drogen [luchten]
5 toekennen; toewijzen; benoemen
宿題をしていなかったのにクラスで先生に当てられた。
Ik werd aangewezen door de leraar in de klas (om een antwoord te geven op zijn vraag), terwijl ik mijn huiswerk niet had gedaan.
Ik werd aangewezen door de leraar in de klas (om een antwoord te geven op zijn vraag), terwijl ik mijn huiswerk niet had gedaan.
役を当てる
een rol toewijzen [geven] (aan iem.)
een rol toewijzen [geven] (aan iem.)
6 verdelen; uitdelen; toekennen; bestemmen; aanwijzen
ぼくはいつも夜を勉強の時間に当てる。
Ik gebruik de nachtelijke uren altijd om te studeren.
Ik gebruik de nachtelijke uren altijd om te studeren.
7 slagen; succes hebben; winnen
株で当てる
succes hebben (met speculeren) op de effectenbeurs
succes hebben (met speculeren) op de effectenbeurs
8 getroffen [geraakt] worden door
Spreekwoord(en)/gezegde(s)
当たらぬ蜂には刺されぬ
De bij die niet geslagen wordt, steekt ook niet.
De bij die niet geslagen wordt, steekt ook niet.
中らずといえども遠からず
Het doel niet geraakt, maar niet ver ernaast geschoten.
Het doel niet geraakt, maar niet ver ernaast geschoten.